Rambler's Top100


  • главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • мороружие
  • моравиация
  • новости сайта
  • кают-компания



  • Морские рассказы

    Ткаченко Николай Адамович,
    капитан дальнего плавания

     

    Абандон




     

         Когда  я учился в КТИ (Калининградский рыбный институт) на судоводительской специальности, то   на экзамене по морскому праву мне был задан только один вопрос: - «Абандон.  Расскажите все, что знаете об этом».  Знал я маловато.  Преподаватель отнесся с пониманием.  А преподавателем этим  был незабвенный  Чудов Вадим Владимирович, капитан дальнего плавания, герой войны, доцент, краса и гордость калининградских мореходов.  О нем я расскажу подробнее в другом месте.  Экзамен я сдал, но было стыдно, когда вспоминаю, как я «плавал».  И,  вот теперь, с  опозданием в полвека, когда Чудова давно нет в живых, я пересдаю тот свой экзамен. Пора закрывать счета.  

     

    Абандон 

     

         Термин этот международный.  Происходит, как и почти все наши слова, от индоевропейских корней.   В языке этих наших далеких предков был корень «do-n», и обозначал он понятие «дать, давать».  И там же был корень «ар-«, который обозначал понятия «взять, схватить, отнять».  PIE корень «ар-» в латинском превратился а префикс «ab», так и появилось во французском  языке  слово «abandonner» (отдать, оставить), а потом, в русском языке, и морской юридический термин «абандон», который обозначает юридический акт - отказ владельца судна или груза от своего застрахованного имущества в пользу страховщика, например, после аварии.                                                                                                                                                     

         Eng.  Abandonment, abandon  <<  Fr.  Abandonnement, abandonner, abandon  <<  Ofr.  Abandon, abandoner  <<  Ofr. A bandon  <<Lat.  donum (подарок),  donare (давать)  <<  PIE  корни:  do-,  de-,  do-n,  deu,  du (давать, дать).  По  PIE корням родственные слова: благодать, давать, дама, данник, данные, дань, дар, дата, дом, Дом (Кафедральный собор), Доминик, доминион, Домна, дон, донна, донор, дотация, еда, мадам, мадонна, мона, пардон, подарок, подать, предать, продать, редукция и др.  В иностранных языках такое же обилие потомков плодовитого индоевропейскрго корня, откуда и пришли к нам многие русские слова.  Другие родственные русские слова пришли в наш современный язык напрямую из старославянского церковного языка, в обход европейских дорог.

         В русском морском языке есть два термина, произошедшие от разных корней, которые обозначают разные, хоть и близкие, понятия – «абандон»  и «оставление судна».  В  других языках несколько иначе.  Там для обозначения этих понятий применяются однокоренные слова, например,  Eng abandonement, термин этот обозначает русское понятие «абандон»;  Eng.  abandon, термин этот обозначает русское понятие «оставление судна».  В других языках аналогично.  Ger. Abandon It. Abbadono Sp., Ptg Abandono.  Если нужен уж совсем точный перевод, то надо смотреть в словарях.

     

         

                             04.01.2013                       порт  Сан Педро













    Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru