Борт.
Русский морской термин борт заимствован в эпоху Петра из голландского языка от термина Du. boord (борт). Здесь мы и рассмотрим происхождение терминов, родственных и адекватных русскому термину борт.
В Пие языке был корень Пие bheredh – (резать, колоть, доска). Потом появились: Пие bhredho – (доска, полка); ags. bhredhos - (полка, стол, нары); aisl. bord (край, кромка, борт судна); ags. Bord (борт судна, край, кромка); nhd. Borte (борт судна).
В современных языках живут термины, родственные и адекватные русскому термину борт: Engl. board; Ger. Вord; Du. boord; Sw., Da. bord; Norw. bord; Fr. bord; It. bordo; Sp. borda, bordo; Ptg. bordo. Все эти термины обозначают понятие борт судна, корабля. Термин этот общеевропейский.
Вот некоторые английские словосочетания, в которые входит термин board: over (the) board (за борт; за бортом судна); weather board (наветренный борт судна); on board of the ship (возле наружного борта, на правом/левом борту); to lay a ship on board (подвести свое судно к борту другого с целью абордажа); board on board (борт к борту); on board ( на судне, на судно, в шлюпке); to make boards (лавировать против ветра).
От Пие корня bheredh- произошли. среди прочих, слова бёрдо (ткацкий гребешок), борть (лесной улей). Эти слова пришли в русский язык напрямую из Пие языка.
10.12.2013.