Rambler's Top100


  • главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • мороружие
  • моравиация
  • новости сайта
  • кают-компания





  •  

    Русско–индоевропейский
    морской этимологический словарь



    Капитан дальнего плавания Ткаченко Николай Адамович


    Ткаченко Николай Адамович,
    капитан дальнего плавания


    Архив
     

    Часть 1. Заимствованные слова


    Аз

    Како

    Ухо

    Буки

    Люди

    Ферт

    Веди

    Мыслете

    Ха

    Глаголь

    Наш

    Цепочка

    Добро

    Он

    Червь

    Есть

    Покой

    Шапка

    Живете

    Рцы

    Э оборотное

    Земля

    Слово

    Юла

    Иже

    Твердо

    Яко


     

     

    Бак - Бушприт



    Бак, (бак, посуда), ИЕ корень  183 bhag- (бак, делить, давать, распределять, прикреплять)  >>ai. bhajati (он делит),  bhaktá-m (еда, прием пищи),  gr. φαγει̃ν (принимать пищу), as. kinni-, bako nhd. Backe(бак),  lat. baccu(s) (корыто, сосуд, кубок), bachia bacca, baccinus, baccinum (делить, чаша, таз), ofr. bassin,bac (бак, кубок для пива,12й в.),fr. bac, bak, (сосуд для пищи или вина), mnl. bac, backe (bak,1285),  holl.bak (сосуд)>>russ. бак (артель краснофлотцев).Слова делить, распределять образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bhag-(бак, делить), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а словоbak(бак) из греч. через латинск. и фр. перешло в голл. язык, оттуда – в русский, и сейчас это бывшее голл. слово бак применяется в русском морском языке: бак (mess kid, bowl, mess) - луженая медная миска, в которой подается пища на столы краснофлотцев;  бак - артель, состоящая из нескольких бойцов, для совместного получения пищи.

    Бакан (бакан, сигнал, бакен),  ИЕ корень  № 179 bhā-, bhō-, bhǝ- (бакае, блестеть, сиять, светить, знак)  >>ai. bhā (светить, сиять),gr. φάε (блестеть, сиять),  germ. baukna-,  afries. bāken (отличительный знак, световой сигнал),  as. bōkan (отличительный знак),  ags. bēacen (знак, знамя),  ahd. bouhhan (знак, сигнал), оs. bōkan (странный сигнал), mnd. baken (сигнал), nhd. Bake (маяк) ohd. bouhhan (сигнал, 8й в.),mhd. bouchen, ofri. bāken, bēken (сигнал, факел) nfri. beaken oe. bēac(e)n (сигнал), ne. beacon (бакен), оfries bāken  (бакен, сигнал), mnl. boken (факел, 1325-50),  holl. baken (бакан, бакен, буй, сигнал, 1365-85)  >>russ. бакан, бакен.  Слова блестеть, сиять образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bhā- (блестеть), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово baken(бакен) из германских перешло в голл. язык и оттуда – в русский, где сейчас это бывшее голл. слово бакен применяется в русском морском языке: бакан (beacon, buoy) - плавучий предостерегательный знак, устанавливаемый для ограждения опасностей или фарватеров;  б. снабжаются или световыми, или звуковыми сигналами в виде постоянных или мигающих огней, колоколов, гудков, свистков;  cм. бакан с отражательной призмой.

    Балка (бимс), ИЕ корень  № 218 bhel-, bhelǝĝ-, bhelǝ-n-ĝ-, bheleĝ-; bhl̥k̂- (балка, бревно, брус, бимс, доска)  >>oi. bhuríjau (оборудованный дышлом),gr. φάλαγξ, (ствол дерева, балка),  ags. balca, bealca, ahd., as. balko (балка), osaks. balco onoorsbjalki russ. bolozno (доска),  mnl. balke, balc ohd. balcho ofri. balka oe. bealca (все из germ. balka),  on. bǫlkr, belkan, gr. phálagks (круглая балка, штанга, боевой порядок), оs. balko,  ohd. balc(h)o, balko (балка, 9-й в.),  nhd. Balken ofri. balka, nfri. balke oe. balc(a),  ne. balk, baulk oe. balc(a) pgm. balkan-, belkan-,balku (балка),  on. bjálki nzw. bjälke nde. bjelke (балка), gr. phálagks (круглая балка, штанга, боевой порядок),lat. fulciō, -īre, fulsī, -tum , bhl̥ki̯ō (подпереть балкой), fulcrum (опора),mnl. balke, balc (балка, 1064),  holl. balk, balc (кусок, обрубок, обрезок дерева,1201-1250)  >>russ. балка (брус, бревно, бимс). Слова бревно, брус образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bhl̥k̂-(брус), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. словоbalk (балка) перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово балка применяется в русском морском языке: балка(beam) - брус, принимающий на себя какую-либо нагрузку;  в судостроении поперечные б., поддерживающие палубу, называются бимсами;  кроме того, балкой называют при продольной системе набора продольные связи: продольные днищевые балки, продольные бортовые балки, а также иногда подкрепляющие ребра переборок.

    Балка (часть сложного термина минбалка), ИЕ корень  № 218 bhel-, bhelǝĝ-, bhelǝ-n-ĝ-, bheleĝ-; bhl̥k̂- (балка, бревно, брус, бимс, доска)  >>oi. bhuríjau (оборудованный дышлом), gr. φάλαγξ, (ствол дерева, балка),  ags. balca, bealca ahd., as. balko (балка), osaks. balco onoorsbjalki russ. bolozno (доска),  mnl. balke, balc ohd. balcho ofri. balka oe. bealca (все из germ. balka),  on. bǫlkr, belkan, gr. phálagks (круглая балка, штанга, боевой порядок), оs. balko,  ohd. balc(h)o, balko (балка, 9-й в.),  nhd. Balken ofri. balka, nfri. balke oe. balc(a),  ne. balk, baulk oe. balc(a) pgm. balkan-, belkan-,balku (балка),  on. bjálki nzw. bjälke nde. bjelke (балка),  gr. phálagks (круглая балка, штанга, боевой порядок),lat. fulciō, -īre, fulsī, -tum , bhl̥ki̯ō (подпереть балкой), fulcrum (опора),mnl. balke, balc (балка, 1064),  holl. balk, balc (кусок, обрубок, обрезок дерева,1201-1250)  >>russ. балка(брус, бревно, бимс). Слова бревно, брус образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bhl̥k̂- (бревно), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово balk(балка) перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово балка применяется в русском морском языке: балка- слово это входит составной частью во многие сложные русские морские термины, которые обозначает ту же функцию, что и кран (подъемная машина):  минбалка (davitfor embarking torpedoes) - простейший кран для подъема из воды торпед (самодвижущихся мин);  кат-балка (cathead) -кран для подъема якоря из воды; параван-балка (dropping davit) - кран для подъема паравана из воды (из-за борта);  трап-балка (accommodation davit);  фишбалка (fish-davit); шлюпбалки (boatdavit) - служат для подъема с воды шлюпок и спуска их на воду;  крамбол, крамбал (cat-head), на парусных деревянных судах - толстый короткий брус в виде консоли, выходящий за борт и поддерживаемый снизу кницею, называемой сапортус; на внешнем конце к. имеется шкив для кат-талей, посредством которых якорь после его выхода из воды подтягивается на высоту палубы, что называется взять якорь на кат; в данное время к. почти повсюду заменен кат-балкой, т. е. металлическим изогнутым брусом, похожим на шлюпбалку; выражение справа (слева) на крамболе указывает направление на предмет, видимый справа (слева) по носу по линии, проходящей от наблюдателя через местонахождения прежнего правого или левого крамбола;  кранбал, кранбалка - см. крамбол;  кранбал-брус- то же, что и крамбол (см.).

     Балкон (выступающая площадка), ИЕ корень  № 218 bhel-, bhelǝĝ-, bhelǝ-n-ĝ-, bheleĝ-; bhl̥k̂- (балкон, балка, бревно, брус, бимс, доска);  слово балкон происх. от того же корня, что и слово балка (бимс), и  когда-то это слово широко применялось в русском морском языке:  балкон (stern-walk) - площадка, устроенная в корме судна.

     Баллистика (полет пули, снаряда), ИЕ корень№ 275 bhlīĝ-, bhlēig- (баллиста, бить, швырять)  >>gr. βάλλω (я бросаю, щвыряю),  βολίς, -ίδος (брошенный снаряд),  cymr. blif (баллиста, катапульта),  lat. flīgō, -ere (бить),  lett. blaîzît, bliêzt (бить),  aksl. blizь, blizъ (близкий, битый), gr. bállein (бросать), lat. ballista, bālista (баллиста, праща, катапульта), fr. baliste (балиста,1546), balistique (баллистика, 1647),holl. ballistiek (баллистика)  >>russ. баллистика. Слова бить, бросать образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bhlīĝ-(бросать), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а греч. слово ballistiek (баллистика) из греч. через латинск. и фр. перешло в голл. язык, где стало голл. словом ballistiek,оттуда – в русский, и сейчас это бывшее голл. слово баллистика применяется в русском морском языке: баллиста- см. мет. оружие;

    баллистика (ballistics) - наука о движении тяжелого тела, брошенного в пространство;  движение снарядов, пуль, а также авиабомб; баллистит (ballistite) - см. порох бездымный;  баллистический ветер - см. ветер баллистический; баллистический наконечник - полый металлический остроконечный колпак, навинчиваемый на головную часть снаряда;  применяется для понижения сопротивления воздуха и увеличения дальности полета снаряда.


    Баллон (мяч), ИЕ корень  № 216 bhel-, bhlē- (баллон, разбухать, увеличивать, надувать)  >> аi. bhāṇḍa- (горшок, бочка),  gr. φάλλη (кит);  lat. ballaena (кит), follis (баллон), ital. ballonepallone (большой мяч,1384), palla (пуля, мяч, баллон), (совр. ital. pallon) fr. ballon (большой мяч для игры, 1557), vnnl. palloenballoen (баллон,1573), ballon (воздушный шар, надутый мешок, 1636), nnl. ballon (аэростат, 1781),  gerballon (баллон, 17-й в.), еngballoon (1783), germ. ballapalla (мяч, пуля, баллон), nhd. Ball (мяч),  Ballen (тюк кипа), holl. ballon(воздушный шар)  >> russ. баллон.  Слова разбухать, надувать образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bhlē-(надувать), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а инд. слово bhāṇḍa- (горшок, бочка) через греч., латинск. и фр. перешло в голл. язык, где стало голл. словом ballon (мяч, пуля), оттуда – в русский, и сейчас это бывшее голл. слово баллон применяется в русском морском языке; баллон для сжатых газов (balloon) - стальной сосуд;  баллонет (ballonet) - матерчатое вместилище для воздуха, помещенное внутри газового пространства привязных аэростатов и нежестких или полужестких дирижаблей;  балун-кливер (balloon jib) - кливер, поднимаемый на яхтах от нока бушприта до топа стеньги при попутном ветре.

     

    Бар (песчаная отмель), ИЕ корень № 229 bher- (бар, брать, мель, нести)  >>ai. bhárati (он несет),  gr. φέρω, air. biru alb. bie got. baira,  aksl. berǫ (беру),   ai. bhárti gr. φέρτε (брать), got. gabaúrþs, arm. bard(берущий),  got. baúrþei ai. bhárman-(груз),  gr. φέρμα, aksl. brěmę (бремя, груз),  gr. φόρος,  aksl. sъ-borъ (сбор),   ai. bhártar-, bhartár- (носильщик),  gr. φωριαμός, ba-bhrí-ḥ (несущий, принесенное),  gr. λευκο-φόρος (куча, груда), lat. ferō (я беру), fert (он берет), fors берущий,  fr. bière (наносы), wgerm. barwiô(n)-,  oostfri. barf(e), berve, berrie os. ohd. bāra oe. bær, bære ofri. bêre.,  mnd. böre, bor(e),  ags. bæ̂r, bæ̂re,  zw. bår (песчаная отмель),  mnl. bāre bērie, berrie  (бар, отмель), holl. baar(бар, отмель)>>russ. бар (песчаная мель).   Слова брать, нести образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bher-(брать), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а греч. слово λευκο-φόρος (куча, груда), из греч. через латинск. и фр. перешло в голл. язык, где стало голл. словом baar (отмель), оттуда – в русский, и сейчас это бывшее голл. слово бар применяется в русском морском языке: бар (barofariver) - поперечная гряда у устья реки, образовавшаяся от осадков выносимого рекой грунта;  иногда баром называют мель, лежащую поперек входа в бухту.

    Бар (ед. атм. давления), ИЕ корень № 229 bher- (бар, брать, давить, единица давления)  >>ai. bhárati (он несет),  gr. φέρω lat. ferō,  air. biru alb. bie got. baira,  aksl. berǫ(беру),   ai. bhárti gr. φέρτε lat. fert (он берет),  lat. fors, got. gabaúrþs, arm. bard (берущий),  got. baúrþei ai. bhárman- (груз),  gr. φέρμα, aksl. brěmę (бремя, груз),  gr. φόρος,  aksl. sъ-borъ (сбор),   ai. bhártar-, bhartár- (носильщик),  gr. φωριαμός, ba-bhrí-ḥ (несущий, принесенное),  gr. λευκο-φόρος (куча, груда),  lit. beriù, bėriaũ, ber̃ti (сыпать),  lett. beṙu, bèrt (сыпать),  gr. φωριαμός), φέρω (я несу), φωριαμός (перенесенный), bar (несу), gr. φέρμα (груз, тяжелый), gr. báros (тяжелый),  eng. bar (1903),  nnl. bar (ед. давления, 1942),  holl. bar (бар, ед. давления, 105 Pa)>> russ. бар (единица атм. давления).  Слово это – международный неологизм; термин бар был взят в греч. языке и введен в науку норвежским физиком V. Bjerkness,  и об этом на голл. языке впервые было опубликовано в 1906-м году, а более мелкие единицы были введены в 1914-м году: decibarcentibarmillibar. Сейчас слово бар применяется в русском морском языке:  бар - единица атмосферного давления, равная давлению в один миллион дин на 1 кв. см и соответствующая давлению ртутного столба высотой 750,1 мм.;  тысячная доля бара - миллибар (millibar).

    Баргоут (утолщенная наружная обшивка), ИЕ корень№ 245 bherĝh- (баргоут, бархоут, беречь, спасать, укрывать, скрывать)  >>got. baírgan (беречь, скрывать), aisl. bjarga ags. beorgan ahd. bergan as. gibergan (беречь, скрывать),  ags. byrgan,burgiznō, byrgels as. burgisli (захоронение),  ags. borgian (хранить, беречь),  slav. bergǫ,  aksl. brěgǫ, brěšti (заботиться),  russ. beregú, beréčь (берегу, беречь),  čech. brh (яма, хижина, шатер),  ostlit. bir̃ginti(экономить),  gallo-rom. rhät.-ill, bargā (хижина, крытая соломой), onfr. bërgin, onl. bergin (беречь, 901-1000), mnl. bergen (спасать) [redden]; osaks.ohd. bergan, oengl. beorgan,  onoors. bjarga,  got. bairgan oksl. brěsti (беречь, заботиться), holl. bergen (беречь), barghout (бархоут, беречь дерево)  >>russ.бархоут. Слова беречь, скрывать образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл, слово bergen(беречь) превр. в голл. barghout (бархоут, беречь дерево) образовалось в германских языках от старинного корня bherĝh- (беречь), потом оно перешло в русский, и сейчас это бывшее голл. слово бархоут применяется в русском морском языке: бархоут, баргоут, баркгоут (wales band, rubbing piece) - поясья наружной обшивки у грузовой ватерлинии; они всегда делаются несколько толще, чем остальная обшивка, во избежание их быстрого изнашивания. Доп. - слово баргоут сложное, оно состоит из двух слов;  происх. слова бар (беречь) мы находим здесь, а происх. слова гоут (дерево)  см. в ст. под названием гоут.

     

    Баталер (заведующий баталеркой), ИЕ корень № 209 bheid-  (баталер, бот, рубить, раскалывать);  слово баталер происходит от слова бот, происх. которого рассмотрено в статье под названием бот (лодка). Баталерfr.batelier (ведущий небольшое судно, отвечающий за шлюпки), bateler (перевезти на шлюпке), batelet (лодка¸ от bateau – судно, 13-й в.).  В голл. морском языке известно также слово баталёр (старший официант).  В русском флоте за шлюпки отвечал боцман (родств. слово бот), поэтому человека, отвечающего за провизию, деньги, одежду и др. снабжение, назвали баталером.  Так бывш. фр. слово баталер стало применяться в русском морском языке:  баталер (рurser) - специалист младшего начсостава, ведавший на кораблях и в частях денежным, пищевым и вещевым довольствием личного состава;  баталер-камера, ист. - помещение, где на парусных судах хранились припасы и где жил баталер;  это помещение обычно находилось в кубрике, у грот-мачты. Доб. составителя: баталерка – в морских и мореходных училищах так и сейчас называют помещение, в котором между отпусками хранятся чемоданы курсантов, а заведует баталеркой специально назначенный курсант, которого зовут, естественно,  баталером.

     

    Баталия (битва), ИЕ корень № 196 bhāt-, bhǝt- (баталия, битва, бить)  >> lat. fatuus (бить по голове), battuō, -ere, battō (бить), cymr. bathu (бить монету),  gall. anda-bata (слепой гладиатор),  russ. batъ (дубовая палка, дубина),   skr. bátati (бить, стучать), russ. bótatь (топать, качать),  dän. bad (битва),  mnd. bat (ущерб, несчастье), nhd. Blutbad (кровавая битва),  lat. fāmex, -icis (упасть в крови),  lat. battuere, battere (бить, стучать, биться, сражаться, воевать, вести бой), battalia (фехтование), gall., vulgärlat. battuālia (битва), afrz. bataille (битва, борьба), frans battre (бить), batterie (батарея орудий), fr. bataille (битва, бой)>>russ. баталия.   Слово бить образовалось в первобытном языке, в самом начале, потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня bhāt- (бить) образовалось латинское слово battālia (фехтование),которое перешло во фр. язык и там оно стало фр. словом  bataille (баталия, битва), оттуда оно перешло в русский и там стало русским морским термином баталия, который когда-то применялся в русском морском языке:  баталия морская,стар. - морское сражение, бой.

     

    Батальон (войсковая часть), ИЕ корень№ 196 bhāt-, bhǝt- (батальон, баталия, бить)  >>lat. fatuus (бить по голове), battuō, -ere, battō (бить), cymr. bathu (бить монету),  gall. anda-bata (слепой гладиатор),  russ. batъ (дубовая палка, дубина),   skr. bátati (бить, стучать), russ. bótatь (топать, качать),  dän. bad (битва),  mnd. bat (ущерб, несчастье), nhd. Blutbad (кровавая битва),  lat. fāmex, -icis (упасть в крови),  lat. battuere, battere (бить, стучать, биться, сражаться, воевать, вести бой),  gall., vulgärlat. battuālia (битва), afrz. bataille (битва, борьба),it.battaglione (батальон), frans bataillon (батальон), holl. bataljon (батальон,1592)>> russ. батальон.  Слово бить образовалось в первобытном языке, в самом начале, потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня bhāt- (бить) образовалось латинское слово battālia (фехтование),которое перешло в итал. язык, где оно стало итал. словом battaglione (батальон), оттуда слово это было заимствовано во фр. язык и там оно стало фр. словом  bataillon (батальон), оттуда оно перешло в голл. язык, где оно стало голл. словом bataljon (батальон), потом в русский, и там слово это стало русским термином батальон, который сейчас применяется в русском морском языке:  бригада морской пехоты делится на батальоны морской пехоты.

    Батарея (артиллерии), ИЕ корень № 196 bhāt-, bhǝt- (батарея артиллерийских орудий, бить)  >> lat. fatuus (бить по голове), battuō, -ere, battō (бить), cymr. bathu (бить монету),  gall. anda-bata (слепой гладиатор),  russ. batъ (дубовая палка, дубина),   skr. bátati (бить, стучать), russ. bótatь (топать, качать),  dän. bad (битва),  mnd. bat (ущерб, несчастье), nhd. Blutbad (кровавая битва),  lat. fāmex, -icis (упасть в крови),  lat. battuere, battere (бить, стучать, биться, сражаться, воевать, вести бой),  gall, vulgärlat. battālia (фехтование), afrz. bataille (битва, борьба), frans.battre (бить), batterie (батарея орудий) holl batterij (батарея артиллерийских орудий, выстрел, 1599)  >> russ. батарея артиллерийских орудий. Слово бить образовалось в первобытном языке, в самом начале, потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня bhāt- (бить) образовалось латинское слово battere(воевать),которое через франц. перешло в голландский язык, где стало голл. словом batterij (батарея орудий), а оттуда слово это перешло в русский и там стало русским морским термином батарея, который сейчас применяется в русском морском языке:   батарейная палуба (gun-deck) - см. палуба средняя;  батарейный корабль, стар. - корабль, имевший артиллерию расположенной по бортам;  батарея артиллерийская (gun battery) - совокупность нескольких орудий одного калибра и одинаковых баллистических качеств, предназначенных для стрельбы по одной цели;  б. обычно состоит из 3-4 орудий;  б. кинжальная - так называют артиллерийские или торпедные батареи, установленные в узкостях на фарватерах для поражения прорывающихся кораблей противника в упор;   б. плавучая (floating battery) - судно гребного флота конца XVIII и начала XIX ст. с вооружением до 8 пушек крупного калибра, предназначенное для действий в шхерах и против берега;  б. плавучая - несамоходное судно, вооруженное артиллерией.

    Берг (гора, часть сложного слова айсберг), ИЕ корень № 239 bhereĝh- (берг, гора, высокий)  >> ai barháyati (он повышает),  av. bǝrǝzant-, npers. bǝrǝzaitī (высокий), bǝrǝz- (высокий, высота, гора),  cymr., corn., bret. bre (холм),  skr. brȉjeg (холм, берег), сymr. bera (холм),  nhd. Berg (гора),  acorn. bret. bern (гора),  mir. brí, brig (холм),  holl. ijsberg (айсберг)  >> russ. айсберг (ледяная гора).  Слово берг из индоевропейского напрямую перешло в германские языки, а оттуда – в русский, где оно сейчас используется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как часть сложного морского термина айсберг.  Слово айсберг сложное, оно состоит из двух слов;  происх. слова берг (гора)  см. в данной статье, а происх. слова айс (лед) см. в статье под названием айс-.

    Бом- (верхний, часть сложного термина), ИЕ корень №2067 upér, upéri (бом-, бовен, над, верх, наверху)  >> av. upara- (верхний),   gr. ὑπέρᾱ(верхний парус), ὑπερῴα (небо),  lat. super, superus (высший),  lat. suprā (над, верх), superior, suprēmus (высший),  umbr. subra (наверху),  got. ufarō (над),  teuth. oeven ahd. obaro (высший), mnl. bōven, mnd. boben(e),bōven, bāven, mhd. boben, oe. bufan, ne. a-bove, above, but = buiten (boven, верхний),ags. bútan, bufan, ufan, os. oƀan, oƀana, ohd. obana, ofri. bova, оva,oe. ufan, on. ofan (верхний),  hnd. oben mndl. bi-, be- + oven (boven, верхний, 1684),  holl. boven>>russ. бом. Слова верхний, верх, наверху образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня upér(верхний), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. словоboven(верхний) из германских потом перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово бомприменяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как часть многих сложных терминов: бовен - см. бом-блинд;   бом (royal) - слово, прибавляемое ко всем парусам, рангоутным деревьям, снастям и такелажу, принадлежащим бом-брам-стеньге;  бом-блинд-бовен (spirtsail, topsail) - парус над блиндом;  подымался к ноку утлегаря и растягивался шкотами к нокам блинда-рея;  подбирался только одними гитовыми; вышел из употребления в концеXVIIIстолетия;  бом-брам-бакштаги (royalbreastbackstay);   бом-брам-брасы (royalbraces);   бом-брам-гордень - снасть, служащая для подъема и спуска бом-брам-рея и бом-брам-стеньги;   бом-брам-лисель (royalstuddingsail);   бом-брам-лисель-галс;   бом-брам-лисель-фал;  бом-брам-лисель-шкот;  бом-брам-оттяжка;  бом-брам-рей (royalyard);   бом-брам-стаксель (royal-staysail);   бом-брам-стеньга (royalmast);   бом-брам-такелаж;  бом-брам-топенант (royallift);   бом-брам-фал;  бом-брам-фордуны (royalstandingbackstay);   бом-брам-шкентель;  бом-брам-шкоты (topgallant-royalsheet);   бом-брам-штаг (royal-stay);   бом-брамсель (royalsailorroyal);  бом-брамсель летучий (flyingroyal, looseroyal);   бом-кливер (flyingjiborfore-top-gallant-stay-sail);   бом-кливер-галс;   бом-кливер-леер (flying-jibstay);  бом-кливер-нирал;  бом-кливер-фал (flyingjibhalliard);  бом-кливер-шкоты (flyingjibsheet);   бом-лисели (topmaststuddingsail);  бом-лисель-реи, стар - марса-лисель-спирты;  бом-салинг (topcrosstrees);   бом-утлегарь (flyingjib-boom);  бом-утлегарь-бакштаги (flyingjib-boomguys);   бом-утлегарь-штаг (flyingjib-boommartingale-stay) - снасть стоячего такелажа бом-утлегаря, удерживающая его снизу.

     

    Бомба (снаряд), ИЕ корень № 157 baxmb-, bhaxmbh-, paxmp-, phaxmph- (бомба, пуля, шар)  >> ai. bimba-ḥ (пуля, полусфера),  gr. βέμβιξ (круг, водоворот, шмель),  gr. πέμφιξ, -ι̃γος (куча, капля),  lett. bãmba, bum̃ba (пуля, шар, мяч),  bimbul'i (картофелина),  russ.-alt. bubulja (капля дождя),  čech. boubel, bublina (пузырь на воде), vnnl. bombe (бомба, 1643),  frans bombe (бомба, 1640)  <<it. bomba<<lat. bombus (гудение), bombīrebombizārebombicāre (глухо ударять),  holl. bom (бомба, 1667)  >>russ. бомба. Слова пуля, шар образовались в первобытном языке в самом начале от ИЕ корня baxmb- (шар), потом они перешли прямо в германские языки, оттуда – в русский, и сейчас это бывшее герм. слово бомба применяется в русском морском языке: бомба (shell, bomb) - пустотелый снаряд калибром в 150 мм (6 дм.) или более; б. противолодочные, б. глубинные (depth charge);бомбарда (bombard), ист. - один из первых образцов артиллерийских орудий в Европе с XIV в. до конца XVI в., служивших для метания каменных ядер;  бомбарда - см. ших-бомбарда;  бомбарда (bombard) - двухмачтовое транспортное судно средиземноморского бассейна;  бомбардир - артиллерийский специалист рядового состава;  звание это существовало в старом флоте примерно до 1846 г., когда были упразднены артиллерийские бригады;  бомбардировать (tо bombard);  бомбардировка, бомбардирование;  б. воздушное;   бомбардировщики (bombers) - мощные самолеты;  бомбардирские кечи (стар.) - двухмачтовые суда с крупной артиллерией на носу, употреблявшиеся во Франции;  вооружение мачт имели подобное грот- и бизань-мачте корабля;  на бушприте и между бушпритом и грот-мачтой имели стаксели и большой кливер;  б. корабль - военный корабль, служивший для действий против крепостей и береговых укреплений;   бомбические пушки¸ист. - самые крупные по калибру (68 фунт.), гладкоствольные, заряжающиеся с дула орудия парусного флота середины XIX в., стрелявшие при больших зарядах разрывными снарядами (бомбами) на небольшие дистанции;  бомбовоз;  бомбодержатель;  бомбометание, бомбежка (bombing);  бомбонос (bomber, bombing plane);  бомбосбрасыватель.

     

    Борт (борт судна), ИЕ корень № 236 bheredh- (борт, доска, резать)  >>  ai. bardhaka-ḥ (отрезанный),  gr. πέρθω (я разрушаю),  as., ags. bred (доска), aisl. bord (доска, стол),  ags. bord,  ahd. bort(доска),  aisl. borð (край, борт судна),   ahd., mhd. bort (край, борт судна),  nhd. Bord (борт судна),  ags. bord (борт судна, щит),  frz. bort (борт судна, 12-й в.), bord (борт судна, 14-й в.),mnl. bortboert (борт судна, 1300-50),  vnnl. boord (борт судна, судно, 1642),  ndl.boord (борт корабля)  >>  russ. борт (корабля).  Cлова доска, резать образовались в первобытном словаре, в самом начале, потом они перешли в другие языки, и в  germ. языках образовалось слово bord (борт судна), которое першло во frz. и в  ndl. языки, а русск. слово борт (борт судна)  заимствовано из голл. языка и сейчас это бывшее голл. слово борт применяется в русском морском языке:    борт, или борд (ship's side, board) - боковая сторона поверхности судна.  Если встать на судне лицом к его носу, то справа будет правый борт (starboard), а слева - левый борт (port).  Доп. - От этого же корня произошли родственные слова и выражения, значение которых см. в статьях под соотв. названиями. 

     

    Бот (шлюпка), ИЕ корень № 209 bheid-  (бот, рубить, раскалывать)  >> ai.bhḗdāmi,bhḗdati,  (раскалываю, раскалывать), gr. φείδομαι, πεφιδέσθαι (бережливо работать, улучшить, что-то извлечь),  lat. findēns, fissus, fissum (колоть, расколотый), fissūra (щель), findō, -ere, fidī (раскалывать), ags. bite, ahd. bizzi (ты кусаешь), got. beitan, aisl. bīta (кусать), eindringen (протыкать мечом и т. д.),  as., ags. bītan, ahd. bīzzan (кусать),  aisl. beita (роазрешить кусать, пастись),  aisl. beizl (укус, зубы),  ags. gebǣtu, gebǣtel (укус),  aisl. beit (судно, выдолбленный ствол дерева),  ags. bāt (лодка),  mengl. bōt nhd. Boot aisl. bātr (лодка), mnd. beitel, bētel (долото, стамеска), mhd. beizel (иголка, шило), fr. batelet (лодка, 13-й в.), bateau (судно, от стар. англ. bât, англ. boat, c добавл. суфф. eau, 12-й в.),  holl. boot (лодка, шлюпка, судно)  >> russ. бот, ботик (лодка, лодочка).  Это bheid - явл. расширением № 212 bhei (ǝ)- (бить).

    Слова рубить, раскалывать образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bheid-(рубить), потом они через индоевропейский перешли в  германские языки, а голл. словоboot(лодка, судно) перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово бот применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как часть сложного слова: бот-дек, шлюпочная палуба (boat deck) - палуба на гражданском судне, на которой располагаются судовые спасательные шлюпки и устройства для их спуска и подъема;  ботик - уменьшительное от слова бот;  ботник - небольшая рыбачья лодка, поднимающая не более трех человек;  выдалбливается из одного дерева (однодеревка);  боцман. Доп.- здесь хорошо видно, что долбенка называлась, кроме прочего, и ботом.

     

    Брам- (край,часть слова), ИЕ корень№ 241 bherem- (стоять, выступать, край, кромка, граница, кайма)  >> ital., germ.bʰorm-, bʰrem-, brēmō-, brēmōn, brēma-, brēman, brǣmō-, brǣmōn, brǣma-, brǣman (стоять), aisl. barmr(кромка, кайма), norw. barm, bräme (кромка, например, паруса),  lat. frōns, frondis(внешняя сторона, край),  mnd. brēme, brumme (край, кромка), mhd. brëm(оторочка, бордюр, кромка),  nhd. verbrämen,mengl. brimme, engl. brim(край, кромка),  holl. bramra, bramsteng, bramzeil >> russ. брам-рей, брам-стеньга, брамсель. Слова стоять, кромка образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. префикс bram-(брам-)образовался в германских языках от стар. корня bherem- (брам-, стоять, кромка), потом он перешел из голл. в русский, и сейчас этот бывший голл. префикс брам- применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как часть сложного термина: брам (topgallant) - слово, прибавляемое к названию всех парусов, снастей и такелажа, принадлежащих брам-стеньге;брам-бакштаги (topgallantmastbreastbackstay);  брам-брасы (topgallant-braces);брам-булинь (topgallant-bowline); брам-бычок - см. бык-гордень;  брам-ванты (topgallant shrouds);  брам-гинцы - маленькие тали, ввязывающиеся на походе в брам-фал;  брам-гордень (top-rope for a yard);  брам-драйреп, стар. - брам-фал;  брам-колпак - см. колпак для брам-такелажа;  брам-лисели (topgallant studding sails);  брам-рей (topgallant yard);брам-салинг (topgallant cross-trees);  брам-стегьга (topgallant mast), брам-стеньгам присваиваются наименования: на фок-мачте - фор-брам-стеньга, на грот-мачте - грот-брам-стеньга и на бизань-мачте - крюйс-брам-стеньга;  брам-топ- см. брифок-топсель;  брам-топа, касп. - см. брифок-топсель;  брам-топенанты (topgallant-lift);  брам-трап - веревочная лестница с деревянными перекладинами, укрепленная позади брам-стеньги во всю ее длину;  брам-фал - снасть бегучего такелажа брам-реев;  брам-флагшток (sky-scraper mast);  брам-фордуны (topgallant backstay);  брам-шкот-блоки (sheet blocks);  брам-штаг (topgallant stays);  брамсель (topgallant sail), ему присваиваются наименования: на фок-мачте он носит название фор-брамсель, на грот-мачте -грот-брамсель, на бизань-мачте - крюйс-брамсель;  бом-брамсель, он получает название: на фок-мачте - фор-бом-брамсель, на грот-мачте - грот-бом-брамсель и на бизань-мачте - крюйс-бом-брамсель; брамсель летучий - б., реек которого не имеет ни брасов, ни топенантов;  брамсельдуг (single canvas) - парусина, из которой шьются брамсели, брам-стаксели и марса-лисели.   Доп. - брам-часть слож. термина, которая  образ. в голл. языке и оттуда перешла в русский;  ясно, что слово брам-  родилось в индоевропейском языке, но от какого корня – об этом ни один голл. лингвист не знает.  Поэтому здесь я выдвигаю свою гипотезу, указываю свой № 241 ИЕ корня, т. к.нет ничего более правдоподобного.

     

    Броткамера (камера для хлеба), ИЕ корень № 244 bh(e)reu-,bh(e)rū̆- (броткамера, брот -, варить, бурлить, кипеть, хлеб)  >> germ. brauđa-,  aisl. brauđ,  ags. brēad ahd. brōt (хлеб),  оnl. oveliebroet (черствый хлеб, 12 в.),broet(brood, хлеб,1220-40), sonderbrods (zonderbrood, специальный хлеб,1237),  brot (хлеб,1253),  os. brōd,  ohd. brōt¸nhd. Brot, ofri. brād, nfri. bread, oe., ne. bread, on.brauð, nzw. bröd, nijsl. brauð, krimgot broed,  holl brouwen(варить), bread (кусок хлеба, 10йв.),  holl. brood (хлеб)  >>  russ. брот (хлеб). Слова варить, бурлить образовались в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bh(e)reu-(варить), потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. словоbrood(хлеб) перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово брот применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как часть слож. термина: броткамера (bread room) - помещение на корабле для хранения сухарей, муки или сухой провизии. Слово броткамера сложное, оно состоит из двух слов; происх. слова брот (хлеб) мы рассм. в данной статье, а происх. слова камера см. в статье под названием камера (помещение).

     

    Буг- (гнутый, часть сложн. термина бушприт), ИЕ корень № 253 bheug-, bheugh-  (буг-, бушприт, бугель, гнуть, нос судна)  >> ai. bhujáti (он гнет), biegt, bhugná-ḥ (согнутый), bhúja-ḥ (рука), bhōgá-ḥ (кольцо), gr. pḗchus (локоть, предплечье, рука),  ahd. boug, niṣ-bhuj- (сдвигать, надавленный), got. biugan ahd. biogan (гнуть),  aisl. boginn (согнутый),  ags. būgan (согнуться),  aisl. beygja as. bōgian ags. bīegan ahd.bougen, nhd. beugen(гнуть),  aisl. biūgr (гнутый), ahd. biugo, aisl. bogi, ags. boga, engl. bow, ahd. bogo (дуга), lett. bauga, baũgurs  (холм),  holl. boeg,mnl. boech (нос судна), mnl. boech (плечи животного,1240), boechline (буксирный трос, 1466),  vnnl. (передняя часть корпуса судна, 1599),holl. boeg (самая передняя часть корпуса судна), оs. bōg (плечи),  mnd. boch (плечи, нос судна),  ohd. buog (плечи, 800),  nhd. Bug (нос судна, плечи животного), holl. buigen (гнуть), bocht (бухта), boegspriet (бушприт), fr. beaupré (из голл. бушприт), holl. boeg (гнуть)  >> russ. бушприт.

    Слово гнуть образовалось в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bheug-(гнуть), потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. словоboeg- (нос судна) перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово буг- применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а как часть сложн. термина бушприт, иногда теряя при этом букву «г»: бугта,  ист. - так назывались на парусных военных кораблях передняя часть судна от низу до конца фор-кастеля и часть выпуклости на корме, поддерживавшая балкон.  В данной статье мы рассм. происх. первой части сложного слова бушприт, а происх. второй части этого слова  см. в ст. под назв. шприт.

     

    Бугель (кольцо, обруч), ИЕ корень  253 bheug-, bheugh-  (бугель, кольцо, гнуть)  >> аi. bhujáti (он сгибает),  got. biugan ahd. biogan (гнуть), aisl. boginn (изогнутый),  ags. būgan (гнуться),  aisl. beygja as. bōgian ags. bīegan ahd.bougen nhd. beugen (гнуть), mnl. bogel, boggelbuegel, (кольцо,1345),  pgm. beugan-, holl. buigen (гнуть) с добавл. рroto-germ. суфф. ila;os. arm-bugil, mnd. bogel, bügele nhd. Bügel,  nfri. bûgel,  on. bygill,  nzw. bygel,  pgm. bugila (бугель,1540),mnl. bōghelbueghel,  mnd. bȫgel,  nhd. bügel,  on. bygill,  germ. bugila afgeleid van buigen (гнуть),  holl. beugel (железное кольцо, 1339 -1345) >>  russ. бугель. Слово гнуть образовалось в первобытном языке в самом начале, от стар. корня bheug-(гнуть), потом оно через индоевропейский перешло в германские языки, а голл. словоbeugel(бугель) из германских потом перешло в русский, где сейчас это бывшее голл. слово бугель применяется в русском морском языке: бугель(hoop) - кольцо или обруч из полосового железа, надетый (набитый) на предмет, напр., на мачту, на рей для его укрепления или связи составных частей;  б. бывают глухие и шарнирные;  бугель ноковый (boom irons);   бугель подъемный (parrel or guide) - б. из круглого железа на мачтах шлюпок с рейковым вооружением; бугель третной (studding sail boom-iron) - б., находящийся на нижнем рее на одной трети от всей длины его;  в него проходит лисель-спирт.

     

    Бугта (гнутая,передняя часть судна), ИЕ корень № 253 bheug-, bheugh-  (бугта, бушприт, бугель, гнуть, нос судна); происх. слова бугта см. в ст. под названием буг-.   Сейчас слово бугта применяется в русском морском языке: бугта, ист. - так называлась на парусных военных кораблях передняя часть судна от низу до конца фор-кастеля и часть выпуклости на корме, поддерживавшая балкон.

     

    Бугт-анкер, (якорь, бухт-анкер, бухт), ИЕ корень  253 bheug-, bheugh- (бугт-анкер, бухта, гнуть);  происх. слова бугт-анкер то же, что и слова бухта;  слово это когда-то применялось в русском морском языке:  бугт-анкер (sheet-anchor), стар. - самый большой из становых якорей; отдавался только в тех случаях, когда прочие якоря не держали и судно дрейфовало;  укладывался бухт позади дагликса.  Доп. – бухт-аткер укладывался и крепился на палубе в носовой части судна, а все прочие якоря были закреплены в подвешенном положении.

     

    Буй (плавающий знак), ИЕкорень № 197bhā̆u-, bhū̆- (буй, кусок дерева, бочка, бить)>> aisl. butr (короткий кусок древесного ствола),  mhd. butze (обрезанный кусок),  ags. bytt (бутылка, фляга, баллон,бочка, буй),  lat. buttis (бочка, чан, барабан, баррель), cymr. both (бутылка) frboei,ofr. boie ndd., nhd. boje eng. buoy dаn. boie, bøie, sp. boya port. boia, it. boia, pgm.baukna- (бакен, буй, отличительный знак),  mlat. buticula, butticula (маленький бочонок),оfrank. bōkan (бакен, буй), оfr. boie,boue (буй, 1394),  nfr. bouée (буй, бакен), vnnl. boye (поплавок, 1563), boeye, boje  (плавучий якорь, 1599),  fries. boei (поплавок,буй, 1869),  zw. boj (буй из ndl.),eng. buoy (буй, изfr.), holl. boei (буй, изит. boia);  sp. boya russ. bui (буй),  holl. baken (бакен, буй)>> russ. буй.
    Слово бить образовалось в первобытном языке в самом начале, от стар. корня
    bhū̆-(бить), потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балто-славянские языки, а латинское слово butis, buttis (бочонок) через фр. перешло в голл. язык, где стало голл. словом boei (буй), оттуда – в русский, где сейчас бывшее голл. слово буй применяется в русском морском языке: буек (buoy) - плавающий снаряд, служащий или для спасения тонущего, или же для указания какого-либо места на поверхности воды;  б. гидроавиационный;  буй (buoy) - плавучее средство ограждения опасностей, устанавливаемое в открытых морских районах;  б. дымный;  б. спасательный;  б. сторожевой (watch-buoy) - ставится в английских водах около плавучего маяка и красится в красный цвет; служит для указания командиру плавучего маяка, сохраняет ли маяк свое место;  б. туманный;  буи конические (conical-buoy) - в английских водах ограждают правую сторону входа; они всегда одноцветные;  б. столбообразные (pillar buoy);  б. шарообразные (spherical buoys);  б. тупоконечные (can buoys) - в английских водах ограждают всегда левую сторону входа, бывают одноцветные и двухцветные;  буйреп (buoy-rope) - снасть, привязанная одним концом за трент якоря или за скобу на якоре, а другим за поплавок (томбуй), служащий для указания места отданного якоря;  б. двойной.  Доп. - сначала наши предки использовали кусок дерева вместо буя, потом они стали в качестве буя применять бочку.

     

    Буксы (непромокаемые рыбацкие брюки), ИЕ корень 312 bhū̆ĝo-s, bhukko-s (буксы, непромокаемые брюки, коза, козел)  >>mir. bocc, pocc, nir. boc, poc,cymr. bwch, corn. boch,bret. bouc'h(козел),  germ. bukka-,  aisl. bukkr, bokkr, bokki, ags. bucca, nengl. buck, ahd. mhd. boc, -ekes,nhd. Bock (козел).  Слова коза, козел образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а герм. слово буксы (непромокаемые брюки из шкуры козла) перешло в русский, и сейчас это бывшее герм. слово применяется в русском северном морском языке:  буксы, пуксы,сев. - непромокаемые брюки. Доп.- см. также происх. слова рокан в ст. под назв. рокан.

     

    Булинь (снасть), ИЕ корень № 253 bheug-, bheugh- (булинь, снасть, гнуть);  происх. слова булиньсм. в ст. под назв. буг;  кроме того, см.: sw. boglina da. bovline du. boeglijn, ger.bulien fr. bouline it., sp., pg. bolina – применяется во всех тевт. и романских языках;  сейчас слово булинь  прим. в русском морском языке:  булинь (bowline) - снасть у нижних парусов (фока и грота) и у марселей;  принимает название паруса, к которому прикреплен: фока-булинь - булинь у фока; грота-булинь -булинь у грота;  грот-марса-булинь - у грот-марселя;  крюйсель-булинь - булинь у крюйселя;  фор-марса-булинь носит название магермана;  это сделано с той целью, чтобы во время командования с мостика на баке не могли смешать грот-марса-булиня с фор-марса-булинем;  фока- и грота-булинями оттягивают вперед наветренную боковую шкаторину фока и грота, чтобы удерживать в ней ветер, когда судно идет в бейдевинд;  назначение марса-булиней на походе - то же;  на якоре же марса-булинями растягивают марсель при отдаче парусов для просушки;  булинь-шпрюйт, булинь-спрюйт (bowline bridle) - шпрюйты, привязывающиеся к краю паруса, за которые прикрепляются булини. Доп. – слово булинь сложное, оно состоит из двух слов;  происх. первой половины см. в данной статье, а происх. второй половины см. в ст. под названием линь.

    Бухт (якорь, бугт-анкер), ИЕ корень  253 bheug-, bheugh- (бухт, бухта, гнуть);  происх. слова бухт см. в статье под названием бухта (троса).Слово бухт применялось в русском морском языке: бухт (sheet-anchor), стар. - самый большой из становых якорей, отдавался только в тех случаях, когда прочие якоря не держали и судно дрейфовало;  укладывался бухт позади дагликса.

     Бухта (бухта троса), ИЕ корень  253 bheug-, bheugh- (бухта, гнуть);  происх. слова бухта(троса)см. в статье под названием буг-. Слово бухта (троса) сейчас применяется в русском морском языке:  бухта снасти походная и якорная - походными бухтами называются круглые бухты, в которые укладываются снасти на палубе во время похода, чтобы они были готовы для отдачи, травления и выбирания;  по-якорному снасти укладываются в чистые длинные бухты и подвешиваются на балансы у своих мачт или по бортам у кофель-планок;  бухта троса (bight, coil of a rope) - трос или снасть, свернутая цилиндрами, кругами или восьмеркой, в старое время называлась бугттоу-бугт;  «бухту распустить» - размотать новую бухту троса;  «бухту скружить» - уложить снасть на палубе в виде круга или восьмерки.

     Бухта (залив), ИЕ корень  253 bheug-, bheugh- (бухта, гнуть);  происх. слова бухта(залив)см. в статье под названием буг-.Слово бухта (залив) сейчас применяется в русском морском языке:  бухта (bay, bight, creek, cove) - небольшой залив, защищенный от ветра, открытый к морю с одной какой-либо стороны и удобный для стоянки судов. Доп. – слова бухта (троса) и бухта (залив) имеют одно и то же происхождение; оба эти слова происх. от первобытного слова гнуть, и по этой причине обе эти бухты похожи.

     Бушприт (наклонное дерево), ИЕ корень  253 bheug-, bheugh- (бушприт, бухта, гнуть).  Слово гнуть образовалось в первобытном языке, в самом начале, потом оно перешло в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово бушприт перешло в русский, где оно сейчас применяется в русском морском языке:  бушприт, бугшприт (bowsprit) - горизонтальное или наклонное дерево, выдающееся с носа судна;  бушприт служит для отнесения центра парусности судна от центра тяжести судна и увеличения вращательной силы кливеров и, частично, для укрепления фок-мачты;  на больших судах б. делается составным: продолжение б. составляет утлегарь, а продолжение утлегаря - бом-утлегарь. Доп.- слово бушприт сложное, оно состоит из двух слов;  происх. первой части - слова буг см. в данной статье, а происх. второй части - слова шприт см. в статье под назв. шприт.

     










    Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru