Rambler's Top100


  • главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • мороружие
  • моравиация
  • новости сайта
  • кают-компания





  •  

    Русско–индоевропейский
    морской этимологический словарь



    Капитан дальнего плавания Ткаченко Николай Адамович


    Ткаченко Николай Адамович,
    капитан дальнего плавания


    Архив
     

    Часть 1. Заимствованные слова


    Аз

    Како

    Ухо

    Буки

    Люди

    Ферт

    Веди

    Мыслете

    Ха

    Глаголь

    Наш

    Цепочка

    Добро

    Он

    Червь

    Есть

    Покой

    Шапка

    Живете

    Рцы

    Э оборотное

    Земля

    Слово

    Юла

    Иже

    Твердо

    Яко


     

     

    Обер- - Офицер



    Обер- (старший, первая часть сложного термина обер-офицер), ИЕ корень № 2067 upér-, upéri-  (обер-, над, старший, главный, вверху)  >> аi. upári, av. upairi,  ар. upariy (над, выше),   gr. ὑπέρ, (над),  lat., umbr. super (супер, выше),  air. for-, for  над), cymr. gor-, gwar-,  corn. gor-,  bret. gour-,  gall. uer-tragus (самая быстроногая собака),  kelt. vertamo- (самый высокий),  cymr. gwar-thaf  (высота),   got. ufar aisl. yfir ahd. uber (над),  ahd.ubari, ubiri (над),  av. upara- (высший),   gr. ὕπερος , ὑπέρα ̄(верхний парус),  lat. super, superus (верхний, главный),  osk. supruis `superis lat. suprā  (высокий, супер), supernus  (главный), got. ufarō (над),  ahd. obaro ags. yferra (главный),  holl. over (обер, 1240) >> russ. обер- (старший, главный). Слова старший, главный образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. префикс over- (старший, главный) образовался в германских языках от старинного корня upér- (обер-, старший, главный), потом оно перешло в русский,  и сейчас этот бывший голл. префикс обер- применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а в качестве префикса в сложных морских терминах: обер-аудитор флагманский - в царском флоте чин флагманского штаба; назначался из военных или гражданских чинов военно-морского судебного ведомства;  на обязанности о.-а. лежало производство предварительных следствий;  обер-офицеры - группа офицерских чинов царской армии, начиная с младшего (прапорщика) до чина капитана включительно;  на царском флоте о.-о.:  мичман, лейтенант,  старший лейтенант;  соответствует группе среднего командного состава КА и ВМФ;   обер-цейхмейстер - см. цейхмейстер.

     

    Обсервация (наблюдение, определение места), ИЕ № 1696 ser- (обсервация, наблюдать, подстерегать)  >> av. haraiti (он внимателен, сторожит), gr. hρα (сторож),  lat. servō, -āre ` (нести вахту),  osk. serevkid (я наблюдаю,),  umbr. seritu, anseriato (я наблюдаю),  lat. observatus (наблюдение),  holl. observatie (обсервация, 1485) >> russ. обсервация. Слово наблюдать образовалось в первобытном языке в самом начале, потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово обсервация образовалось позже, в латинском языке от старинного корня наблюдать, потом оно перешло в голл., оттуда - в русский, и сейчас  это бывшее голл. слово обсервация применяется в русском морском языке: обсерватория (оbservatory) - учреждение и специально приспособленное здание, оборудованное необходимыми приборами для астрономических и геофизических наблюдений;   о. подразделяются на астрономические, магнитометрические, метеорологические и сейсмические;  обсервация (оbservation) - наблюдения береговых предметов или небесных светил, на основании которых получают графически на карте или путем вычислений место корабля;  обсервованная широта (latitude by observation) - широта места, определенная путем обсервации; обсервованное место корабля - см. место корабля обсервованное.

     

    Октан (угломерный инструмент), ИЕ корень№ 1410 ok̂tō(u) (октан, восьмой, octō)  >> lat. octō,  air. ocht- n-,  cymr. wyth, ncorn. eath, bret. eiz, ochtī,  got. ahtau, aisl. ātta, ahd. as. ahto, ags. eahta lit. aštuo-nì,  aksl. osmь (восемь),  lit. ãšmas, apr. asman,  aksl. osmъ (восемь), ok̂tmo- (восьмой),  ved. aṣṭā́daśa- 18, av. aštadase- (восемнадцать),  gr. ὀκτω(καί)δεκα lat. octōdecim ahd. ahtozehan 18,  gr. ὀκτακόσιοι lat. octingentī 800 (восемьсот),  lat. octāvus, octōu̯os aphryg. οτυοιετει (в восемь лет),   gr. ion. att. ὄγδο, ὀγδώκοντα lat. octuāgintā (80), holl. octaant, oktaant (октан) >> russ. октан.  Слова восьмой, octō образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово oktaant(октан) образовалось в германских языках от старинного корня ok̂tō (восьмой,octō), потом оно перешло в русский, и сейчас это бывшее голландское  слово октан применяется в русском морском языке: октан (оctant) - морской угломерный инструмент, подобный секстану, но меньших размеров;  применяется обычно в тех случаях, когда наблюдения не могут претендовать на большую точность;  октан  также пользуются при гидрографических работах.

     

    Окуляр (часть оптического инструмента), ИЕ корень № 1412 okʷ- (окуляр, око, видеть)  >> lat. окуляр от oculus (глаз),  alb. sü (глаз),  lit. akìs (око),  lat. ōkʷelo-s (око, глаз), oculair,ocularius,  ocularium (окуляр, глазной, 1650),  frans.  oculaire (окуляр),  holl. oculair (окуляр, 1524)  >> russ. окуляр. Слова видеть, око образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово oculair (окуляр)образовалось в латинском языке от старинного корня okʷ- (видеть), потом оно через фр. и голл. перешло в русский, и сейчас  это бывшее голл.  слово окуляр применяется в русском морском языке: окуляр – сторона оптического инструмента, обращенная к глазу зрителя.

     

    Оптика (инструменты для наблюдения), ИЕ корень № 1412okʷ- (оптика, око, очи, видеть, смотреть)  >> ai. ákṣi (глаз),  gr. ὄσσε (глаза),  lit. akì, russ. Ока (назв. реки), aisl. -eygr, ahd. -ougi, ags. -ēaged (глазной),  lit. akìs (глаза, очи),   abg. оči (очи, оба глаза),  lett. acs (глаза),  apr. ackis (глаза),  abg. оko, russ. óko (око),  abg. оči, (очи),  abg. оko (око),  russ. óko (око, множ. очи),   gr. ὄπωπα (увидеть), ὀπῑπεύω (глазею),  lak. ὀπτίλος, ὀπτίλλος lesb. ὄππατα, ὄμματα' (оптика),  lat optice, opticē, ēs (оптика), от греч. optike, от optomai – (вижу),  holl. optica (оптика, 1640) >> russ. оптика.  Слова видеть, очи образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово оптика образовалось в греческом языке от старинного корня okʷ- (видеть), потом оно через лат. и голл. перешло в русский, и сейчас это бывшее голл. слово  оптика применяется в русском морском языке: оптическая сигнализация - см. зрительная сигнализация.

     

    Орден  (знак отличия), ИЕ корень № 104  ar-, (a)re-, arǝ-, rē-, (a)rī̆-, rēi- (орден, ряд, порядок, двигаться, подходить)  >> ai. ará-ḥ (спица), gr. ἀραρίσκω, ἄρᾱρα (соединяю вместе),  ἄρμενος  (соединенный, подходящий),  lat. arma, -ōrum (инструмент, оснастка, оружие),  anord. g-reiđr, greiđa (привести в порядок, правильно разложить),  mhd. reiten (приготовить, посчитать), lit. rínda (ряд),  lett. riñda (ряд, число),  lat. rītus, -ūs (обычай),  air. rīm (число), do-rīmu (считать), cymr. rhif  (число),  anord. rīm (счет),  ahd. rīm (ряд),  lat. rēs (вещь),  got. garaiþs (упорядочить),  mhd. reiten (посчитать, привести в порядок),  ahd. bireiti (готовый), lat. antreitī (ряд, строй, шеренга), lett. riedu, rizt (приказать), raids (готовый),  aksl. orądije (орудие), rędъ (порядок),  lit. rínda, lett. riñda (ряд, число),  lat. ōrdior, -īrī, ōrsus (приводить в порядок), ōrdo, -inis (ряд, порядок), нем. orden (орден)  >> russ. орден.  Слова двигаться, подходить образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня arǝ- (порядок) образовалось лат. слово ōrdo, -inis (ряд, порядок), которое перешло в немецкий, потом -  в русский, и сейчас это бывшее нем. слово применяется в русском морском языке:  орден – знак отличия.  Доп. - когда адмирал Самойлов составлял свой словарь, тогда морских орденов не было, а сейчас известны и морские ордена -  орден Ушакова и орден Нахимова.

     

    Ордер (приказ), ИЕ корень № 104  ar-, (a)re-, arǝ-, rē-, (a)rī̆-, rēi- (ордер, приказ, ряд, порядок, двигаться, подходить)  >> ai. ará-ḥ (спица), gr. ἀραρίσκω, ἄρᾱρα (соединяю вместе),  ἄρμενος  (соединенный, подходящий),  lat. arma, -ōrum (инструмент, оснастка, оружие),  anord. g-reiđr, greiđa (привести в порядок, правильно разложить),  mhd. reiten (приготовить, посчитать),lit. rínda (ряд),  lett. riñda (ряд, число),  lat. rītus, -ūs (обычай),  air. rīm (число), do-rīmu (считать), cymr. rhif  (число),  anord. rīm (счет),  ahd. rīm (ряд),  lat. rēs (вещь),  got. garaiþs (упорядочить),  mhd. reiten (посчитать, привести в порядок),  ahd. bireiti (готовый), lat. antreitī (ряд, строй, шеренга), lett. riedu, rizt (приказать), raids (готовый),  aksl. orądije (орудие), rędъ (порядок),  lit. rínda, lett. riñda (ряд, число),  lat. ōrdior, -īrī, ōrsus (приводить в порядок), ōrdo, -inis (ряд, порядок),  oudfrans ordene,  frans ordre, holl. order (приказ, ordre 1599)  >> russ. ордер.  Слова двигаться, подходить образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня arǝ- (порядок) образовалось лат. слово ōrdo, -inis (ряд, порядок), которое через франц. перешло в голландск., где стало голл. словом order(приказ), а оттуда - в русский, и сейчас это бывшее голл слово ордер применяется в русском морском языке:   ордера складские (warehouse orders) - таможенные документы;  ордер (order) - геометрическая схема расположения частей флота на походе; ордер агента  (broker's order) - распоряжение судовладельца или его агента на выпуск груза;  ордер грузовой, погрузочный - распоряжение агентов судоходного предприятия капитану о принятии на судно для перевозки того или иного груза;   ордер о передаче (transfer order) - приказ складу общего пользования о передаче груза в распоряжение другого лица.

     

    Ординар (обычный, средний уровень), ИЕ корень № 104  ar-, (a)re-, arǝ-, rē-, (a)rī̆-, rēi- (ординар, обычный ряд, порядок, двигаться, подходить)  >> ai. ará-ḥ (спица), gr. ἀραρίσκω, ἄρᾱρα (соединяю вместе),  ἄρμενος  (соединенный, подходящий),  lat. arma, -ōrum (инструмент, оснастка, оружие),  anord. g-reiđr, greiđa (привести в порядок, правильно разложить),  mhd. reiten (приготовить, посчитать),lit. rínda (ряд),  lett. riñda (ряд, число),  lat. rītus, -ūs (обычай),  air. rīm (число), do-rīmu (считать), cymr. rhif  (число),  anord. rīm (счет),  ahd. rīm (ряд),  lat. rēs (вещь),  got. garaiþs (упорядочить),  mhd. reiten (посчитать, привести в порядок),  ahd. bireiti (готовый), lat. antreitī (ряд, строй, шеренга), lett. riedu, rizt (приказать), raids (готовый),  aksl. orądije (орудие), rędъ (порядок),  lit. rínda, lett. riñda (ряд, число),  lat. ōrdior, -īrī, ōrsus(приводить в порядок), ōrdo, -inis (ряд, порядок), ordinarius (обычный), frans. ordinaire (обычный) holl. ordinair (обычный, 1676)  >> russ. ординар (средний уровень воды,1697).

    Слова двигаться, подходить образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня arǝ- (порядок) образовалось лат. слово ordinaries (обычный), которое через франц. перешло в голландский, где оно стало голл. словом ordinair (обычный), а оттуда - в русский, и сейчас это бывшее голл. слово ординар применяется в русском морском языке:   ординар- средняя (за много лет) высота воды в реках, заливах, в отдельных пунктах морского побережья и пр.;  колебания уровня отсчитываются выше и ниже О. в метрах и сантиметрах (футах) с помощью особых приборов, простейшим из которых является футшток.

     

    Ординарец (военнослужащий в распоряжении начальника), ИЕ корень № 104  ar-, (a)re-, arǝ-, rē-, (a)rī̆-, rēi- (ординарец, обычный ряд, порядок, двигаться, подходить)  >> ai. ará-ḥ (спица), gr. ἀραρίσκω, ἄρᾱρα (соединяю вместе),  ἄρμενος  (соединенный, подходящий),  lat. arma, -ōrum (инструмент, оснастка, оружие),  anord. g-reiđr, greiđa (привести в порядок, правильно разложить),  mhd. reiten (приготовить, посчитать),lit. rínda (ряд),  lett. riñda (ряд, число),  lat. rītus, -ūs (обычай),  air. rīm (число), do-rīmu (считать), cymr. rhif  (число),  anord. rīm (счет),  ahd. rīm (ряд),  lat. rēs (вещь),  got. garaiþs (упорядочить),  mhd. reiten (посчитать, привести в порядок),  ahd. bireiti (готовый), lat. antreitī (ряд, строй, шеренга), lett. riedu, rizt (приказать), raids (готовый),  aksl. orądije (орудие), rędъ (порядок),  lit. rínda, lett. riñda (ряд, число),  lat. ōrdior, -īrī, ōrsus (приводить в порядок), ōrdo, -inis (ряд, порядок), frans ordonner (приказывать), ordonnance (ординарец),  holl.ordonnans (офицер, ординарец, 1852),  нем.Ordonnanz (ординарец) >> russ. ординарец. Слова двигаться, подходить образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня arǝ- (подходить) образовалось лат. словоōrdo, -inis (ряд, порядок), которое перешло во фр.,  где стало фр. словом ordonnance (ординарец), оттуда оно перешло в немецкий, потом - в русский, и сейчас бывшее нем. слово Ordonnanz применяется в русском морском языке:  ординарцы - бойцы и командиры, назначаемые по боевому расписанию в распоряжение флагманов и командиров кораблей для передачи их словесных и письменных приказаний.

     

    Ост (один из главных румбов), ИЕ корень№ 141 au̯es- (ост, утренняя заря, светить)  >> ai. uṣā́ḥ, uṣā̆́sam, uṣásaḥ (утренняя заря), av. ušā̊, ušā̊ŋhǝm (восточный),  gr., hom. ἠώς, ἠου̃ς att. ἕως dor. ̄ώς (утренняя заря),  lat. aurōra (утренняя заря), auster (южный ветер), austrālis (южный),  mir. Fāir (восход Солнца),  cymr. gwawr (утренняя заря),  bret. gwerelaouen (утренняя звезда),  germ. аustrō,  ags. ēastre (богиня весны),  ēastron (восток),  ahd. ōst(a)ra, ōstarūn ahd. ōstar (восточный, к востоку),  nhd.Öster-reich (Австралия),  anord. аustr (восток, к востоку),  ags. ēasterra (восточнее), Ostrogothae (Ост – Готы, восточные Готы),  ahd. ōstan (с востока),  lett. àust lit. auštrìnisvějas (северо- восточный ветер),  lett. аustra (утренние сумерки), àustrums (восток), aksl. utro, jutro (утро),  nhd. oost (восточный ветер), oost, oest (ост, 1264),  oudfries āst, oudengels east, latijn aurora, grieks heōs, èōs, litouws aušra, oudindisch uṣas holl. oost (ост, восток, 802)  >> russ. ост (восток).  Слова утренняя заря, светить образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово oost (ост, восток) образовалось в германских языках от старинного корня au̯es-(светить), потом оно перешло в  русский, и сейчас это бывшее голландское  слово ост применяется в русском морском языке: ост (east) - восток, название одного из главных румбов - см. румб;  от него к норду (северу) идут:  ост-тень-норд (east by north) и ост-норд-ост (east-north-east), а к зюйду (югу) - ост-тень-зюйд (east by south) и ост-зюйд-ост (east-south-east);  «Ост» (East) - название одного из флагов военно-морского свода сигналов;  значение этого флага, как сигнала: - «Румб ост».

     

    Офицер (лицо командного состава), ИЕ корень № 1423 op- (офицер, работа, богатство)  >> ai. ápas- (работа),  av. hv-apah- (хорошая работа), ā́pas- (работа),  gr. ὄμπνη (питание, пища), ὄμπνιος (питающийся),  lat. opus, -eris (работа), operō, -āre (работать),  lat. ops, opis (богатство, мощь, усилия, служба), officium (долг, обязанность), opi-ficium (исполнение работы), Ops (богиня урожая), cōpia, co-opia (копия), opulentus (богатый, мощный), лат. officiārius (должностно лицо, служащий),  fr. оfficier (офицер),  holl. оfficier (офицер, 1542)  >>  russ. офицер. Слова работа, богатство образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в греч. языке, от старинного корня  op- (работа, богатство)образовалось греч. слово ὄμπνη (питание, пища), которое через латинск. и франц. перешло в голландск., где стало голл. словом officier (офицер), а оттуда слово это перешло в русский и сейчас это бывш. голл. слово применяется в русском морском языке: офицеры палубные (warrant officer) - особый институт командного состава во всех иностранных флотах; комплектуется из унтер-офицеров после выдержания ими специального экзамена; соответствует институту кондукторов старого русского флота.  В 1940-м году, когда составлялся «Морской словарь», в РККА и РККФ офицеров не было, слово это было равно смертельному приговору, а были только красные командиры; но сейчас - все офицеры.

     










    Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru