Rambler's Top100


  • главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • мороружие
  • моравиация
  • новости сайта
  • кают-компания





  •  

    Русско–индоевропейский
    морской этимологический словарь



    Капитан дальнего плавания Ткаченко Николай Адамович


    Ткаченко Николай Адамович,
    капитан дальнего плавания


    Архив
     

    Часть 1. Заимствованные слова


    Аз

    Како

    Ухо

    Буки

    Люди

    Ферт

    Веди

    Мыслете

    Ха

    Глаголь

    Наш

    Цепочка

    Добро

    Он

    Червь

    Есть

    Покой

    Шапка

    Живете

    Рцы

    Э оборотное

    Земля

    Слово

    Юла

    Иже

    Твердо

    Яко


     

     

    Обер- - Офицер



    На «Он» 17 слов

     

    Обер- (букв. старший; первая часть сложного слова), ИЕ корень № 2067 upér-, upéri- (обер-, над, старший, главный, вверху) >> аi. upári, av. upairi, ар. upariy (над, выше), gr. ὑπέρ, (над), lat., umbr. super (супер, выше), air. for-, for над), cymr. gor-, gwar-, corn. gor-, bret. gour-, gall. uer-tragus (самая быстроногая собака), kelt. vertamo- (самый высокий), cymr. gwar-thaf (высота), got. ufar, aisl. yfir, ahd. uber (над), ahd.ubari, ubiri (над), av. upara- (высший), gr. ὕπερος , ὑπέρᾱ (верхний парус), lat. super, superus (верхний, главный), osk. supruis `superis, lat. suprā (высокий, супер), supernus (главный), got. ufarō (над), ahd. obaro, ags. yferra (главный), holl. over (обер, 1240) >> russ. обер- (старший, главный). Слова старший, главный образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в другие языки, и сейчас этот заимствованный префикс обер- применяется в русском морском языке, но не самостоятельно, а в качестве префикса в сложных морских терминах: обер-аудитор флагманский - в царском флоте чин флагманского штаба. См. также обер-офицеры; обер-цейхмейстер.

    Обер (букв. верхний; высший чин), ИЕ корень № 2068  upo, up, eup, (e)up-s- (обер, верхний) >> ai. úpa (предлог и префикс – к, на, при), av. upa, ар. upā (предлог и префикс - на, к, в, при), got. uf (ub-uh) префикс auf, unter (на, за, нижний), предлог unter (за, под, между), ahd. oba, mhd. obe, ob, über (или, над, за, поверх), aisl. ofber, an, in – над, на, в), ags. ufe-, úpo, ahd. ūf, ūfan, auf' (на), ahd. ū (высокий), ags. uppe, up, aisl. upp (на auf, вверх aufwärts), got. iwpa, iup (там, наверху oben), ai. upamá- (самый высокий), av. upǝma-, ags. ufemest, yfemest) (высший, oberste), lat. summus, supmos (высший), gr. ὕπατος (высший, первый). Слово верхний образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, а заимствованное слово обер применялось в русском морском языке: обер-офицеры - группа офицерских чинов царской армии, начиная с младшего (прапорщика) до чина капитана включительно. На царском флоте о.-о.: мичман, лейтенант, старший лейтенант. Соответствует группе среднего командного состава КА и ВМФ. Кроме того, в сл. Самойлова есть еще статьи под родств. назв.: обер-аудитор флагманский; обер-цейхмейстер - см. цейхмейстер.

    Облигация (букв. обязательство), ИЕ корень № 1145 leig-, leiĝ- (облигация, полыхать, связать) >> alb. lith, lidhem (я связываю, опоясываю), lidhë, lidhe (завязка), lat. ligō, -āre (связывать), obligātiō (обязательство), līctor (носильщик вязанки дров) mnd. līk (завязка), aisl. līk (шнур, пришитый по кайме или подолу, отделка, украшение), klr. polýhaty śa (связаться), zalyháty (связать), nalýhaty (положить налыгач – часть воловьей упряжи). Слово связать образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово облигация применяется в русском морском языке. Доп. – в слове облигация применяется префикс об-.

    Обсервация (букв. наблюдение; определение места судна), ИЕ № 1696 ser- (обсервация, наблюдать, подстерегать) >> av. haraiti (он внимателен, сторожит), gr. hρα (сторож), lat. servō, -āre `(нести вахту), osk. serevkid (я наблюдаю,), umbr. seritu, anseriato (я наблюдаю), lat. observatus (наблюдение), holl. observatie (обсервация, 1485) >> russ. обсервация. Слово наблюдать образовалось в первобытном языке в самом начале, потом оно через индоевропейский перешло в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово обсервация образовалось позже, в латинском языке от старинного корня наблюдать, потом оно перешло в голл., оттуда - в русский, и сейчас это бывшее голл. слово обсервация применяется в русском морском языке: обсерватория (оbservatory) - учреждение и специально приспособленное здание, оборудованное необходимыми приборами для астрономических и геофизических наблюдений; о. подразделяются на астрономические, магнитометрические, метеорологические и сейсмические; обсервация (оbservation) - наблюдения береговых предметов или небесных светил, на основании которых получают графически на карте или путем вычислений место корабля; обсервованная широта (latitude by observation) - широта места, определенная путем обсервации; обсервованное место корабля - см. место корабля обсервованное.

    Океан (водная оболочка Земли), ИЕ корень № 52 akʷā-, ǝkʷā, ēkʷ- (океан, вода, река) >> lat. aqua (вода), aquilus (темного цвета), aquila (орел, букв. темного цвета), aquilō (северный ветер, букв. темное небо), got. aƕa (река), aisl. ǫ́, ags. ēa, as., ahd. aha, nhd. Ache (река), germ. ahwō, ahwjō, awjō (окруженный водой), aisl. ey (остров, пойма), ags. íeg, ahd. -ouwa, -awa, mhd. ouwe (вода, полуостров на реке, заливной луг), nhd. Aue, afries. ei-land (остров), Sca(n)din-avia,  russ. Oká, ven. Aquileia (Акила), cymr. aig (море), lat. оceanus (океан). Слово вода образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово океан применяется в русском морском языке: океан (оcean) - 1. В древнегреческой мифологии древнейший бог водной стихии, родоначальник морей. 2. Части мирового океана (см.): Атлантический, Индийский, Тихий, Южный Ледовитый и Северный Ледовитый океаны. Кроме того, в словаре Самойлова есть и другие статьи под родств. названиями: океан мировой; океанические течения; Океания; океанография.

    Октан (угломерный инструмент), ИЕ корень № 1410 ok̂tō(u) (октан, восьмой, octō) >> lat. octō, air. ocht- n-, cymr. wyth, ncorn. eath, bret. eiz, ochtī, got. ahtau, aisl. ātta, ahd. as. ahto, ags. eahta, lit. aštuo-nì, aksl. osmь (восемь), lit. ãšmas, apr. asman,  aksl. osmъ (восемь), ok̂tmo- (восьмой), ved. aṣṭā́daśa- 18, av. aštadase- (восемнадцать), gr. ὀκτω(καί)δεκα, lat. octōdecim, ahd. ahtozehan 18, gr. ὀκτακόσιοι, lat. octingentī 800 (восемьсот), lat. octāvus, octōu̯os; aphryg. οτυοι ετει (в восемь лет), gr. ion. att. ὄγδο, ὀγδώκοντα, lat. octuāgintā (80), holl. octaant, oktaant (октан) >> russ. октан. Слова восьмой, octō образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово oktaant (октан) образовалось в германских языках от старинного корня ok̂tō (восьмой, octō), потом оно перешло в русский, и сейчас это бывшее голландское слово октан применяется в русском морском языке: октан (оctant) - морской угломерный инструмент, подобный секстану, но меньших размеров; применяется обычно в тех случаях, когда наблюдения не могут претендовать на большую точность; октан также пользуются при гидрографических работах.

    Октябрь (название месяца), ИЕ корень № 1410 ok̂tō(u) (октябрь, восемь) >> ai. aṣṭā́, aṣṭā́u, aśītí- (восемьдесят), av. ašta, av. ašti- (ширина в 4 пальца), gr. ὀκτώ (восемь), lat. octō, air. ocht, cymr. wyth, ncorn. eath, bret. eiz, got. ahtau, aisl. ātta, ahd., as. ahto, ags. eahta, lit. aštuo-nì, aksl. osmь (восемь), lat. octāvus (восьмой), lat. octuāgintā (80), gall. oxtumetos, air.ochtmad, cymr. wythfed, lit. ãšmas, apr. asman,  aksl. osmъ, ok̂tmo- (восемь), toch. oktänt, oktante (восьмой), ved. aṣṭā́daśa-(18), av. aštadase- (восемнадцатый), gr. ὀκτω(καί)δεκα, lat. octōdecim, ahd. ahtozehan (18), gr. ὀκτακόσιοι, lat. octingentī (800). Слово восемь образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово октябрь применяется в русском морском языке. Доп. – до реформы календаря при Юлии Цезаре октябрь был восьмым месяцем, а после реформы стал десятым.

    Окуляр (часть секстана, обращенная к глазу наблюдателя), ИЕ корень № 1412 okʷ- (окуляр, око, видеть, смотреть) >> ai. ákṣi (глаз), gr. ὄσσε (глаза), lit. akì, russ. Ока (назв. реки), aisl. -eygr, ahd. -ougi, ags. -ēaged (глазной), lit. akìs (глаза, очи), abg. оči (очи, оба глаза), lett. acs (глаза), apr. ackis (глаза), abg. оko, russ. óko (око), abg. оči, (очи), abg. оko (око), russ. óko (око, множ. очи), lat. oculus >> russ. окуляр. Слово видеть образовались в первобытном языке в самом начале, потом оно через ИЕ перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово окуляр применяется в русском морском языке. Доп. – слова окуляр в сл. Самойлова нет, но это слово является сугубо морским, поэтому мы его здесь и приводим. Внимательный читатель понимает, что есть лат. слово oculus и есть балто-слав. слово око. Они родственны, но слово окуляр заимствовано из лат. языка в русский тогда, когда там появилось и заимств. слово секстан.

    Оптика (оптические приборы и инструменты), ИЕ корень № 1412 okʷ- (оптика, око, очи, видеть, смотреть) >> ai. ákṣi (глаз), gr. ὄσσε (глаза), lit. akì, russ. Ока (назв. реки), aisl. -eygr, ahd. -ougi, ags. -ēaged (глазной), lit. akìs (глаза, очи), abg. оči (очи, оба глаза), lett. acs (глаза), apr. ackis (глаза), abg. оko, russ. óko (око), abg. оči, (очи), abg. оko (око), russ. óko (око, множ. очи), gr. ὄπωπα (увидеть), ὀπῑπεύω (глазею), lak. ὀπτίλος, ὀπτίλλος, lesb. ὄππατα, ὄμματα' (оптика), lat optice, opticē, ēs (оптика), от греч. optike, от optomai – (вижу), holl. optica (оптика, 1640) >> russ. оптика. Слова видеть, очи образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а слово оптика образовалось в греческом языке от старинного корня okʷ- (видеть), потом оно через лат. и голл. перешло в русский, и сейчас это бывшее голл. слово оптика применяется в русском морском языке: оптическая сигнализация - см. зрительная сигнализация.

    Орден (знак отличия), ИЕ корень № 104 ar-, (a)re-, arǝ-, rē-, (a)rī̆-, rēi- (орден, ряд, порядок, двигаться, подходить) >> ai. ará-ḥ (спица), gr. ἀραρίσκω, ἄρᾱρα (соединяю вместе), ἄρμενος (соединенный, подходящий), lat. arma, -ōrum (инструмент, оснастка, оружие), anord. g-reiđr, greiđa (привести в порядок, правильно разложить), mhd. reiten (приготовить, посчитать), lit. rínda (ряд), lett. riñda (ряд, число), lat. rītus, -ūs (обычай), air. rīm (число), do-rīmu (считать), cymr. rhif (число), anord. rīm (счет), ahd. rīm (ряд), lat. rēs (вещь), got. garaiþs (упорядочить), mhd. reiten (посчитать, привести в порядок), ahd. bireiti (готовый), lat. antreitī (ряд, строй, шеренга), lett. riedu, rizt (приказать), raids (готовый),  aksl. orądije (орудие), rędъ (порядок), lit. rínda, lett. riñda (ряд, число), lat. ōrdior, -īrī, ōrsus(приводить в порядок), ōrdo, -inis (ряд, порядок), нем. orden (орден) >> russ. орден. Слова двигаться, подходить образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня arǝ- (порядок) образовалось лат. слово ōrdo, -inis (ряд, порядок), которое перешло в немецкий, потом - в русский, и сейчас это бывшее нем. слово применяется в русском морском языке: орден – знак отличия. Доп. - когда адмирал Самойлов составлял свой словарь, тогда морских орденов не было, а сейчас известны и морские ордена - орден Ушакова и орден Нахимова.

    Ордер (приказ), ИЕ корень № 104 ar-, (a)re-, arǝ-, rē-, (a)rī̆-, rēi- (ордер, приказ, ряд, порядок, двигаться, подходить) >> ai. ará-ḥ (спица), gr. ἀραρίσκω, ἄρᾱρα (соединяю вместе), ἄρμενος (соединенный, подходящий), lat. arma, -ōrum (инструмент, оснастка, оружие), anord. g-reiđr, greiđa (привести в порядок, правильно разложить), mhd. reiten (приготовить, посчитать), lit. rínda (ряд), lett. riñda (ряд, число), lat. rītus, -ūs (обычай), air. rīm (число), do-rīmu (считать), cymr. rhif (число), anord. rīm (счет), ahd. rīm (ряд), lat. rēs (вещь), got. garaiþs (упорядочить), mhd. reiten (посчитать, привести в порядок), ahd. bireiti (готовый), lat. antreitī (ряд, строй, шеренга), lett. riedu, rizt (приказать), raids (готовый),  aksl. orądije (орудие), rędъ (порядок), lit. rínda, lett. riñda (ряд, число), lat. ōrdior, -īrī, ōrsus(приводить в порядок), ōrdo, -inis (ряд, порядок), oudfrans ordene,  frans ordre,  holl. order (приказ, ordre 1599) >> russ. ордер. Слова двигаться, подходить образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня arǝ- (порядок) образовалось лат. слово ōrdo, -inis (ряд, порядок), которое через франц. перешло в голландск., где стало голл. словом order (приказ), а оттуда - в русский, и сейчас это бывшее голл слово ордер применяется в русском морском языке: ордера складские (warehouse orders) - таможенные документы; ордер (order) - геометрическая схема расположения частей флота на походе; ордер агента (broker's order) - распоряжение судовладельца или его агента на выпуск груза; ордер грузовой, погрузочный - распоряжение агентов судоходного предприятия капитану о принятии на судно для перевозки того или иного груза; ордер о передаче (transfer order) - приказ складу общего пользования о передаче груза в распоряжение другого лица.

    Ординар (обычный, средний уровень), ИЕ корень № 104 ar-, (a)re-, arǝ-, rē-, (a)rī̆-, rēi- (ординар, обычный ряд, порядок, двигаться, подходить) >> ai. ará-ḥ (спица), gr. ἀραρίσκω, ἄρᾱρα (соединяю вместе), ἄρμενος (соединенный, подходящий), lat. arma, -ōrum (инструмент, оснастка, оружие), anord. g-reiđr, greiđa (привести в порядок, правильно разложить), mhd. reiten (приготовить, посчитать), lit. rínda (ряд), lett. riñda (ряд, число), lat. rītus, -ūs (обычай), air. rīm (число), do-rīmu (считать), cymr. rhif (число), anord. rīm (счет), ahd. rīm (ряд), lat. rēs (вещь), got. garaiþs (упорядочить), mhd. reiten (посчитать, привести в порядок), ahd. bireiti (готовый), lat. antreitī (ряд, строй, шеренга), lett. riedu, rizt (приказать), raids (готовый),  aksl. orądije (орудие), rędъ (порядок), lit. rínda, lett. riñda (ряд, число), lat. ōrdior, -īrī, ōrsus(приводить в порядок), ōrdo, -inis (ряд, порядок), ordinarius (обычный), frans. ordinaire (обычный), holl. ordinair (обычный, 1676) >> russ. ординар (средний уровень воды,1697).

    Слова двигаться, подходить образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня arǝ- (порядок) образовалось лат. слово ordinaries (обычный), которое через франц. перешло в голландский, где оно стало голл. словом ordinair (обычный), а оттуда - в русский, и сейчас это бывшее голл. слово ординар применяется в русском морском языке: ординар - средняя (за много лет) высота воды в реках, заливах, в отдельных пунктах морского побережья и пр.; колебания уровня отсчитываются выше и ниже О. в метрах и сантиметрах (футах) с помощью особых приборов, простейшим из которых является футшток.

    Ординарец (военнослужащий, находящийся в распоряжении начальника), ИЕ корень № 104 ar-, (a)re-, arǝ-, rē-, (a)rī̆-, rēi- (ординарец, обычный ряд, порядок, двигаться, подходить) >> ai. ará-ḥ (спица), gr. ἀραρίσκω, ἄρᾱρα (соединяю вместе), ἄρμενος (соединенный, подходящий), lat. arma, rum (инструмент, оснастка, оружие), anord. g-reiđr, greiđa (привести в порядок, правильно разложить), mhd. reiten (приготовить, посчитать), lit. rínda (ряд), lett. riñda (ряд, число), lat. rītus, -ūs (обычай), air. rīm (число), do-rīmu (считать), cymr. rhif (число), anord. rīm (счет), ahd. rīm (ряд), lat. rēs (вещь), got. garaiþs (упорядочить), mhd. reiten (посчитать, привести в порядок), ahd. bireiti (готовый), lat. antreitī (ряд, строй, шеренга), lett. riedu, rizt (приказать), raids (готовый),  aksl. orądije (орудие), rędъ (порядок), lit. rínda, lett. riñda (ряд, число), lat. ōrdior, -īrī, ōrsus (приводить в порядок), ōrdo, -inis (ряд, порядок), frans ordonner(приказывать), ordonnance (ординарец), holl. ordonnans (офицер, ординарец, 1852), нем. Ordonnanz (ординарец) >> russ. ординарец. Слова двигаться, подходить образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в латинском языке, от старинного корня arǝ- (подходить) образовалось лат. слово ōrdo, -inis (ряд, порядок), которое перешло во фр., где стало фр. словом ordonnance (ординарец), оттуда оно перешло в немецкий, потом - в русский, и сейчас бывшее нем. слово Ordonnanz применяется в русском морском языке: ординарцы - бойцы и командиры, назначаемые по боевому расписанию в распоряжение флагманов и командиров кораблей для передачи их словесных и письменных приказаний.

    Оружие (средство нападения и защиты), ИЕ корень № 353 deu-, dou-, du- (доспехи, оснастка, трос, инструмент, могучий, мощный) >> ai. dúvas- (дар, талант), altlat. duenos, duonos, bonus (хороший), air. den (сильный), lat. beō, -āre (осчастливить), gr. δύ-να-μαι (иметь мощь), germ. taugot. taujan, tawida (делать), urnord. tawids (я делаю), mhd. zouwen, zöuwen (подготовить), ags. getawa (инструмент), ags. geatwe (снаряд, снаряжение, доспехи, украшение, оружие), anord. gǫtvar, afries. touw, tow (инструмент, снасть, оснастка), mnd. touwe, tou (трос). Слово могучий образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово оружие применяется в русском морском языке: оружие (аrms) - делится на холодное и огнестрельное. О. холодное служит исключительно для рукопашного боя и по роду действия называется рубящим (сабля, шашка), колющим (штык, кортик) и колюще-рубящим (палаш). О. огнестрельное, появившееся вместе с открытием пороха в XIV в., представляет видоизменение прежнего метательного оружия, в котором для бросания снаряда пользовались упругостью гибких тел (лук, самострелы и сложные, громоздкие метательные машины). Прототипом метательного оружия был дротик (короткое копье) и праща, служившая для увеличения размаха человеческой руки и тем увеличившая скорость полета бросаемых камней. Современное холодное о. и те роды огнестрельного о., из которых стреляют с руки, называются ручным оружием. Остальные виды огнестрельного о., предназначенные для бросания на дальние расстояния более или менее тяжелых снарядов и устанавливаемые для действия на особых станках, требующие для обслуживания нескольких человек, а иногда и механических приспособлений, называются артиллерийскими орудиями.

    Оснастка (такелаж), ИЕ корень № 353 deu-, dou-, du- (оснастка, трос, инструмент, могучий, мощный) >> ai. dúvas- (дар, талант), altlat. duenos, duonos, bonus (хороший), air. den (сильный), lat. beō, -āre (осчастливить), gr. δύ-να-μαι (иметь мощь), germ. taugot. taujan, tawida (делать), urnord. tawids (я делаю), mhd. zouwen, zöuwen (подготовить), ags. getawa (инструмент), ags. geatwe (снаряжение, доспехи, украшение, оружие), anord. gǫtvar, afries. touw, tow (инструмент, оснастка), mnd. touwe, tou (трос). Слово могучий образовалось в самом начале, потом оно через ИЕ язык перешло в другие языки, и сейчас заимствованное слово оснастка применяется в русском морском языке: оснастить - снабдить рангоут судна снастями, привязать снасти, продеть их. См. снастить. Оснастка (rigging) - 1. Система снастей судна. 2. Наложение такелажа на мачты и проводка снастей.

    Ост (букв. восток; один из главных румбов), ИЕ корень№ 141 au̯es- (ост, утренняя заря, светить) >> ai. uṣā́ḥ, uṣā̆́sam, uṣásaḥ (утренняя заря), av. ušā̊, ušā̊ŋhǝm(восточный), gr., hom. ἠώς, ἠου̃ς, att. ἕως, dor. ἀ̄ώς (утренняя заря), lat. aurōra (утренняя заря), auster (южный ветер), austrālis (южный), mir. Fāir (восход Солнца), cymr. gwawr (утренняя заря), bret. gwere laouen (утренняя звезда), germ. аustrō, ags. ēastre (богиня весны), ēastron (восток), ahd. ōst(a)ra, ōstarūn, ahd. ōstar (восточный, к востоку), nhd.Öster-reich (Австралия), anord. аustr (восток, к востоку), ags. ēasterra (восточнее), Ostrogothae (Ост – Готы, восточные Готы), ahd. ōstan (с востока), lett. àust, lit. auštrìnis vějas (северо- восточный ветер), lett. аustra (утренние сумерки), àustrums (восток), aksl. utro, jutro (утро), nhd. oost (восточный ветер), oost, oest (ост, 1264), oudfries āst, oudengels east, latijn aurora, grieks heōs, èōs, litouws aušra, oudindisch uṣas, holl. oost (ост, восток, 802) >> russ. ост (восток). Слова утренняя заря, светить образовались в первобытном языке в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балто-славянские языки, а голл. слово oost (ост, восток) образовалось в германских языках от старинного корня au̯es- (светить), потом оно перешло в русский, и сейчас это бывшее голландское слово ост применяется в русском морском языке: ост (east) - восток, название одного из главных румбов - см. румб); от него к норду (северу) идут: ост-тень-норд (east by north) и ост-норд-ост (east-north-east), а к зюйду (югу) - ост-тень-зюйд (east by south) и ост-зюйд-ост (east-south-east); «Ост» (East) - название одного из флагов военно-морского свода сигналов; значение этого флага, как сигнала: - «Румб ост».

    Офицер (лицо командного состава), ИЕ корень № 1423 op- (офицер, работа, богатство) >> ai. ápas- (работа), av. hv-apah- (хорошая работа), ā́pas-(работа), gr. ὄμπνη (питание, пища), ὄμπνιος (питающийся), lat. opus, -eris (работа), operō, -āre (работать), lat. ops, opis (богатство, мощь, усилия, служба), officium (долг, обязанность), opi-ficium (исполнение работы), Ops (богиня урожая), cōpia, co-opia(копия), opulentus (богатый, мощный), лат. officiārius (должностное лицо, служащий), fr. оfficier (офицер), holl. оfficier (офицер, 1542) >> russ. офицер. Слова работа, богатство образовались в первобытном языке, в самом начале, потом они через индоевропейский перешли в романские, германские и в балтославянские языки, и там, в греч. языке, от старинного корня op- (работа, богатство) образовалось греч. слово ὄμπνη (питание, пища), которое через латинск. и франц. перешло в голландск., где стало голл. словом officier (офицер), а оттуда слово это перешло в русский и сейчас это бывш. голл. слово применяется в русском морском языке: офицеры палубные (warrant officer) - особый институт командного состава во всех иностранных флотах; комплектуется из унтер-офицеров после выдержания ими специального экзамен; соответствует институту кондукторов старого русского флота. В 1940-м году, когда составлялся «Морской словарь», в РККА и РККФ офицеров не было, а были только красные командиры; но сейчас - все офицеры.










    Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru