Rambler's Top100


  • главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • мороружие
  • моравиация
  • новости сайта
  • кают-компания



  • Морские рассказы

    Ткаченко Николай Адамович,
    капитан дальнего плавания




    Палуба

     

    Rus. палуба  <<  па (префикс) + луб (кора, лыко)   <<  PIE. leubh- (cдирать кору).         

    Eng. deck (палуба)  <<  OG. Verdeck (палуба)  <<  OG. decch(i)u  (покрывало)   <<  OTeutpakjan  (накрывать)  <<  PIE. (s)teg-to- (накрытый)  <<  PIE. (s)teg- (накрывать).                                                                                                                                                           

    Ger. Deck (палуба)…   <<  PIE. (s)teg – (накрывать).                                                                                                                                                                   

    Du. dek (палуба)...  <<  PIE. (s)teg- (накрывать).                                                                                                                                                                   

    Sw. däcket (палуба)...  <<  PIE. (s)teg- (накрывать).                                                                                                                                                            

    Da. däkket (палуба)...  <<  PIE. (s)teg- (накрывать).                                                                                                                                                                    

    Fr. pont (палуба)    <<   Lat. pons (мост)  <<  PIE.  pont(h)a- (дорога, мост)<<  PIE. pent- (идти, дорога).                                

    Lat. co(o)perire (накрывать)  <<PIE.  uer-  (oбвязывать, обматывать).                                                                                                                                                                 

    Fr. couverte  (палуба)   <<  Fr. couvrir (накрывать)  <<  Lat. co(o)perire (накрывать).                                                                                                                                                           

     It. coperta  (палуба)  <<  It. coprire (накрывать)  <<  Lat. co(o)perire (накрывать).                                                                                                                                                            

    Sp. cubierta  (палуба)  <<  Sp. cubrir (накрывать)  <<  Lat. co(o)perire (накрывать).                                                                                                                                                           

    Ptg. cuberta  (палуба)  <<  Ptg. cubrir (накрывать)  <<  Lat. co(o)perire (накрывать).

     

    PIE. корень  leubh- (обдирать кору).  От этого корня, кроме русского слова луб,  произошли следующие слова :  Lat. liber (книга);  Русск. луб (кора, лыко, мочало), лоб, лубок, лупить (снимать кожуру), люфт (воздушный зазор), лепесток;  Нем. Luft (воздух, первонач. небо);  Англ. leaf (лист).  Русск. термин  луб и его эквиваленты пришли в славянские языки напрямую из PIE. языка.

    Все в\у германские термины произошли от PIE. корня (s)teg- (накрывать).                                         

    От этого же корня произошли, среди прочих, следующие слова:  междунар. термин тога (покрывало, одежда древних римлян);  русск. стог, дека  (крышка на муз. инстр.), декор, декорация;  укр. деко (противень),  дах (крыша);  нем. Dach (крыша).

    Все в\у романские термины произошли от  PIE. корня  uer-  (обвязывать, обматывать), как и  Lat.термин  co(o)perire (накрывать).  На первый взгляд, вроде, не очень вяжется.  Ну, ученые-лингвисты знают лучше.  Здесь логика такова -женщины-индоевропейки, наши предки, повязывали голову платком, как и наши современницы,  обматывая его вокруг головы.  То есть, накрывали голову таким, вот, образом.  К корню uer-  прибавили один префикс, потом еще один, так и получился латинский термин co(operire (накрывать).  За тысячи лет могли произойти и более сложные превращения.

    Fr. термин pont произошел от PIE.корня  pent-(идти, дорога).  От этого же PIE. корня произошло русск. слово  путь.  Во франц. языке термин pont  обозначает два морских понятия – палуба и капитанский мостик.   Это потому, что вначале палуба покрывала не все судно, а только кормовую часть.  Такая палуба была похожа на мостик.  Под этой палубой моряки жили, и по этой палубе, как по мостику, ходил капитан или вахтенный офицер, откуда они и командовали судном.  По этой же причине в некоторых морских языках понятия корма и палуба обозначаются одним и тем же термином.  См. также статью «Мост». 

    Большие линейные парусные корабли имели следующие палубы:  main-deck (главная орудийная палуба);   middle deck (средняя орудийная  палуба, располагалась  под  главной палубой);   lower deck (нижняя орудийная палуба, располагалась  под средней палубой);   upper, или  spar-deck (верхняя палуба, или спардек, выше главной палубы, на ней хранился запасной рангоут, эта палуба простиралась от носа и до кормы);   orlop deck (орлоп-дек, на этой палубе не было орудий, она располагалась под нижней палубой);  poop-deck (кормовая палуба – короткая палуба в корме, выше  спардека);  fore castle deck (палуба бака,  эта палуба была не на всех кораблях).  

    10.05.2013.

     











    Рейтинг@Mail.ru