фл.семафором традиция
исполнить цепочку-на главную в кубрик-на 1 стр.
  • главная
  • астрономия
  • гидрометеорология
  • имена на карте
  • судомоделизм
  • навигация
  • устройство НК
  • памятники
  • морпесни
  • морпрактика
  • протокол
  • сокровищница
  • флаги
  • семафор
  • традиции
  • морвузы
  • мороружие
  • моравиация
  • новости сайта
  • кают-компания





  • Толковый морской словарь
    для бестолковых сухопутных читателей


    Составлен Х.Б. Врунгелем



    Тоже - морской язык!Анкерок. - Не случайно многие морские словари начинаются у нас этим словом, с которым некоторым образом связано самое начало русского флота. Как известно, в строительстве первых русских кораблей принимали участие голландские специалисты - мастера корабельного дела и мастера выпить. Нельзя сказать, однако, что пили они без меры. Мерой для вина как раз и служил анкер - крепкий деревянный бочонок ведра на два, на три. Такой бочонок - анкерок - и сейчас держат на каждой спасательной шлюпке, только хранят в нем не вино, а пресную воду.
    Балл. - Не следует путать со словом "бал"! Бал - это вечер с танцами, а балл - отметка, которую моряки ставят погоде, мера силы ветра и волнения. 0 баллов - штиль, полное безветрие... 3 балла - слабый ветер... 6 баллов - сильный ветер... 9 баллов - шторм, очень сильный ветер. Когда дует шторм, и судну и экипажу тоже порой приходится потанцевать! 12 баллов - ураган. Когда небольшое судно попадает в зону урагана, случается, что моряки говорят: "Кончен бал!", и бодро идут ко дну.
    Балласт - на суше лишний, ненужный груз. А на море когда как: если много балласта - нехорошо. А совсем без балласта - еще хуже: можно перевернуться. Вот и приходится возить камни, чугунные чушки, песок и прочие бесполезные тяжести, которые кладут на самое дно, чтобы придать судну устойчивость.
    Боцман. - Слово состоит из двух голландских слов: бот - судно и ман - человек. Боцман - судовой человек, лодочник. А у нас боцман - старший матрос, хозяин палубы.
    Брашпиль - тоже составное слово из голландских: браден - жарить и спит - вертел. Только на брашпиле никто ничего не жарит. На него наматывают якорный канат, чтобы выходить - поднять якорь. Выхаживать якорь - работа не легкая. Если брашпиль ручной - изжариться не изжаришься, а запариться очень просто.
    Бункер - угольная яма на корабле, склад угля. Тут и объяснять нечего.
    Ванты - растяжки, которые удерживают мачту, чтобы не упала, чего доброго.
    Вира. - С этим словом всегда неприятности. Все моряки твердо знают: вира - поднять, майна - спустить. А на берегу многие путают.
    Гарпун - палка с острым, зазубренным наконечником, привязанная к длинной веревке. Такими гарпунами в старину били крупного морского зверя. Случалось, что и друг друга били, когда ссорились. Современный гарпун совсем не похож на старинный. Им стреляют из пушки. Бить китов им очень удобно, а вот для рукопашной драки он не годится - тяжел.
    Грот - пещера, обычно искусственная. А вот в морском деле грот - главный парус на главной мачте.
    Док - маленький искусственный залив с воротами. Корабль вводят туда, плотно запирают ворота, а воду выкачивают. В доке корабли осматривают, ремонтируют, красят, а когда заканчивают работу, напускают в док воды, корабль всплывает и выходит.
    Драить - накручивать. Задраить - закручивать. А вот надраить - почему-то начистить до блеска.
    Дрейф. - В пяти буквах этого слова заключено шесть значений: 1) лечь в дрейф - так поставить паруса, чтобы судно топталось на месте; 2) дрейф - отклонение от курса (см. курс) под влиянием ветра и течения; 3) плавание по воле стихии без руля и без ветрил, как говорится; 4) плавание вместе со льдами; 5) движение судна, стоящего на якоре, когда в сильный шторм якорь не держит. В этом случае капитан порой тоже начинает: 6) дрейфить, как бы не бросило на мель.
    Заштилеть - попасть в штиль (см. балл).
    Зенит - точка в небе прямо над головой наблюдателя. Эту точку каждый может увидеть. Надир - противоположная ей точка небесной сферы. Эту точку даже самый внимательный наблюдатель увидеть не может - земной шар мешает.
    Зыбь - волнение на море. Когда зыбь без ветра, капитану волноваться не приходится, а вот когда с ветерком - бывает, и поволнуешься.
    Зюйдвестка - очень некрасивая штормовая шляпа из промасленной ткани. Вода с полей такой шляпы стекает на плечи и на спину, а за шиворот не попадает. Вот уж, как говорится: "Не красиво, да спасибо!".
    Камбуз - судовая кухня и судовая кухонная плита - это все уже знают.
    Кашалот - кит без усов, но с зубами. Любопытен, но глуп.
    Киль - хребет корабля, к которому крепятся корабельные ребра. Килем называют еще плавники, приделанные к корабельному брюху, служащие для улучшения мореходных качеств судна.
    Клотик - крыша мачты. Казалось бы, зачем мачте крыша? А вот нужна. Иначе дождевая вода просочится по порам дерева, и мачта изнутри загниет. Вот и делают круглую деревянную нашлепку наверху мачты - клотик.
    Контркурс - это когда два корабля идут параллельно навстречу друг другу.
    Корвет - трехмачтовое военное парусное судно. В наше время существует только на картинах и в книжках.
    Кубрик - общая жилая каюта и распространенная собачья кличка.
    Курс - направление движения судна. Также направление ветра по отношению к идущему под парусами судну. Если ветер дует прямо в корму, говорят, что курс фордевинд. Когда не в корму, но сзади - бакштаг. Когда прямо в бок - галфинд. В скулу - бейдевинд. Ветер, дующий прямо в нос, прежде названия не имел, но этот пробел в морской терминологии заполнен Х.Б. Врунгелем, предложившим название "вмордувинд", которое прочно вошло в морской словарь.
    Лавировать - на суше дело хитрое: и нашим и вашим угодить, и направо и налево поклониться, и по грязи пройти, ног не замочив. А у нас на море -проще простого: идти против, ветра зигзагами да обходить опасности. Вот и все.
    Лаг и лот - приборы. Первый - для определения скорости хода и пройденного пути. Второй - для определения глубины. В старину говаривали: "Без лота - без ног, без лага - без рук, без компаса - без головы".
    Лоцман - человек, который проводит корабли в опасных и трудных местах.
    Люк - отверстие в палубе.
    Миля - морская мера длины, равная 1852 метрам. Часто нас, моряков, упрекают за то, что мы никак не перейдем на километры, а мы и не собираемся, и вот почему: часть меридиана от экватора до полюса разделена на 90 градусов и каждый градус на 60 минут. Величина одной минуты меридиана как раз и составляет милю.
    Набить. - Смотря по тому, что набить. Если снасть набить натянуть так, что дальше некуда.
    Надир - см. зенит.
    Нактоуз - буквально: "ночной домик". В старину так называли ящик с фонарем для освещения и защиты компаса. В наше время нактоуз - высокий шкафчик вроде тумбочки. На нем наверху ставят компас, а внутри прячут хитрые приспособления, которые следят за тем, чтобы компас врал, да не завирался.
    Оверкиль - слово, которое часто произносят, но почти никогда не пишут, вероятно из скромности. Сделать оверкиль - значит перевернуть судно кверху килем.
    Оверштаг - такой поворот парусного судна, при котором оно проходит через положение вмордувинд (см. курс).
    Остойчивость - то же, что и устойчивость.
    Пакгауз - склад.
    Пассаты - восточные ветры, весьма постоянно дующие в тропических широтах (см. это слово).
    Подвахта, подвахтенный - сменившийся с вахты. В случае необходимости подвахтенные в первую очередь вызываются для помощи вахтенным. Поэтому у подвахтенных есть правило: если хочешь спать в уюте - спи всегда в чужой каюте.
    Порты - всякие ворота. В бортах кораблей - пассажирские, грузовые, угольные, пушечные порты. У доков батопорты - специальные суда, которые затопляются в воротах доков и своим корпусом запирают вход в док. Порт -также место стоянки кораблей. Торговые и военные порты - морские ворота страны.
    Прокладка курса - постоянно ведущаяся отметка на карте места, в котором находится судно.
    Рангоут - буквально: "круглое дерево" - мачты, реи и т. п. Сейчас набольших кораблях почти весь рангоут металлический, клепаный или сваренный из стальных листов. Получается круглое дерево, сваренное из стальных листов... Вот и разберись тут!
    Роль судовая - ничего общего не имеет с ролью в спектакле. Там роль играют, а с судовой ролью играть не положено. Это важный документ - список всех людей, находящихся на корабле. Внести в роль - значит зачислить в состав команды. Списать - значит вычеркнуть из роли, уволить из состава команды, удалить с корабля.
    Семафор - разговор, вернее - переписка с помощью ручных флажков. Каждой букве соответствует особое положение рук с флажками. Про сигнальщика, который передает буквы по семафору, говорят: пишет.
    Секстан, секстант - инструмент для определения места судна. Последние тридцать лет идет спор, как писать это слово. Штурманы, которые пользуются этим прибором, называют его "секстан" и пишут так же, а все остальные и говорят и пишут "секстант". Кто прав - так и неизвестно.
    Склянки - полчаса. В ту пору, когда на судах были песочные часы -"склянки", вахтенный каждые полчаса ударом в колокол оповещал весь корабль о том, что он следит за временем и не забыл перевернуть получасовую склянку. Песочных часов давно нет на судах, а обычай остался: на всех кораблях каждые полчаса звонят в колокол - бьют рынду. У этого выражения тоже интересное прошлое. Англичане говорили: "ринг дзэ белл" - бить в колокол, а у нас переделали в "рынду бей" - так и пошло!
    Снасть - см. трос.
    Списать - см. роль.
    Сходня - дачное место под Москвой. А на судне - переносный мостик из доски, иногда с перильцами, по которому сходят с судна на берег. Обратно с берега на судно входят по той же сходне, но входней ее в этом случае не называют.
    Счисление - приближенное определение места судна путем расчетов и построений на карте.
    Такелаж - см. трос.
    Трафальгарская битва - знаменитое морское сражение, в котором 21октября 1805 года английский адмирал Нельсон разбил превосходящую по силам соединенную эскадру французских и испанских кораблей под командой адмирала Вильнева.
    Трос - снасть, всякий канат, веревка, веревочка. Если веревка привязана хотя бы одним концом к чему-нибудь на судне, она уже становится частью такелажа.
    Трюм - корабельное брюхо, помещение для груза на корабле.
    Утка - деревянное или металлическое приспособление для крепления снастей. Так еще называют водоплавающую птицу, различая при этом утку домашнюю и утку дикую.
    Фальшборт - часть борта выше главной палубы. Приходится следить, чтобы в этой части корабля никакой фальши не было, а то, не ровен час, и вводу свалиться недолго.
    Фиорд - узкий извилистый залив с высокими берегами.
    Флюгер - легкий флажок на мачте для определения направления ветра.
    Фордевинд - см. курс.
    Фрахт - плата за перевозку груза по морю, а также груз, за перевозку которого по морю взимается плата.
    Фут - мера длины, около 30 сантиметров.
    Хронометр - точные астрономические часы.
    Швартовы - тросы, которыми корабль привязывают к берегу или к другому кораблю.
    Широта- выраженная числом удаленность от экватора.
    Штиль - см. балл.
    Штормтрап - веревочная лестница. По ней и в тихую погоду нелегко взбираться, а в шторм и подавно. Особенно в зрелом возрасте!
    Якорь. - На этом слове удивительным образом замыкается круг морского словаря, ибо якорь на голландском языке называется, произносится и пишется точно так же, как и бочонок для вина - анкер, с которого начинался этот словарик (см. анкерок).









    Рейтинг@Mail.ru