Рассказ об этом слове и его родственниках начну с необычного имени –
Бутрос Гали – предпоследний генсек ООН, представляющий Африку,
копт по национальности, один из 4 миллионного народа,
который живет в окрестностях Александрии среди 50 миллионов арабов Египта. Удивительным образом в мусульманском и арабском окружении на протяжении веков этому народу удалось сохранить
христианство и
древнеегипетский язык. В этом языке сохранилось слова
«бари», которое означает лодку, а в древнем Египте, более 2000 лет назад – сначала плот, затем паром, потом любое речное судно.
Это слово, попав в греческий, приобрело вид
«барис» и стало обозначать любое негреческое, варварское судно, примерно так, как мы называем пирогой любую посудину туземцев и аборигенов, хотя
в исконном значении оно обозначало вполне определенный класс судна. Прибавился греческий уменьшительный суффикс и в форме
«барка» дошло до наших дней – сегодня в Греции это любая лодка. В латыни
словами baris или
baridis обозначали
чёлн и
паром. Итальянский язык унаследовал и на его основе создал более десятка своих новых слов и фраз, с некоторыми из них поделился с европейскими соседями.
Barca – сегодня
лодка в Италии, а первоначально, в VII-X веках, обозначало легкое судно, рыболовное и каботажное, до 10 метров длиной и 2 тонн водоизмещением. В России так называли до начала XX века
речное несамоходное судно, самые крупные достигали 60 метров длиной и 1200 тонн водоизмещением. Порой строили самой упрощенной конструкции на одну навигацию, чтобы осенью разобрать на дрова.
Bargia –
паром и
баржа, попав в русский язык в Петровскую эпоху с итальянцами – строителями галерного флота, прибрело форму
«баржа». В Европе и в России этим словом обозначали 4 различных
типа судов, последнее, современное значение – несамоходное грузовое судно.
Некоторые слова не вышли за пределы итальянского языка, но вышли в этом из морской лексики и приобрели другой смысл. Например, возить на лодке – значит водить за нос, дурачить, обманывать.
Зарегистрировать лодку в порту – быть в безопасном положении. Быть в той же лодке – жить без новостей и изменений в жизни.
Barcarolla - это итальянский экзотизм, сначала речное судно, потом –
песня
лодочника. Barcarollare – уже глагол, обозначающий качаться, шататься, так говорят про усталого и пьяного человека, где rollere - катиться. Как rolling stones– катящиеся камни.
Слово «баркас» образовалось в испанском языке и прошло в русский через голландский. Оно оформилось испанским суффиксом – aza, который означает обобщение, универсальность, так как это малое
грузовое судно в Испании обслуживало крупные корабли в порту и на рейде. В России
баркас изменил значение – это была до начала XX века самая крупная корабельная шлюпка, до 11 пар весел, с двумя
парусными мачтами, могла нести легкие пушки.
Другое слово из голландского языка – барк - до начала XX века обозначало морское парусное судно, с 3-5 мачтами, несло прямые паруса и косые на бизань-мачте. До наших дней дошел
барк «Седов»
- учебное судно.
Баркалон – итальянское
barca longa – длинная лодка в России просуществовал недолго – только в составе гребного галерного флота начала XVIII века, имел в длину 36 метров, осадку 205 и мог
нести до 40 пушек.
Баркентина – одно из последних парусных судов, первое построено в Голландии в 1850 году, имело 3 - 6 мачт, использовалась как торговое и учебное судно. Слов образовалось в голландском языке
по модели «бригантина». Так в XV-XVIII веках на Средиземном море называлось легкое быстроходное судно пиратов, как их называли итальянцы
brigante – разбойник, бандит.
В испанском языке от основы «барк» образовалось два глагола
enbarcar– грузить на судно, перевозить на судне и
debarcar – выгружать с судна. Оба слова попали в русский язык при Петре во
французском оформлении. Слово «амбаркадировать» продержалось в русском языке недолго, к началу XIX века его вытеснил дублет
«десантировать».
Дебаркация – узко военно-морской термин – высадка войск
на побережье. Дебаркадеры стоят по всем рекам России и в толковании не нуждаются.
И завершает это древнейшее и многочисленное семейство слов собственно русское –
«баржевоз» - новое специализированное судно.
Хотелось бы, чтобы моряк видя и слыша слово с основой
«барк» помнил, что
оно родилось на Ниле в глубокой древности, когда человек научился вязать плоты.
"Кубрик" приносит свои извинения за то, что некоторые слова шрифтом отражены не совсем адекватно.